Der Hausberg ist schon von der Autobahn aus zu erkennen.
Bestimmung Satz „Der Hausberg ist schon von der Autobahn aus zu erkennen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Hausberg ist schon von der Autobahn aus zu erkennen.“
Der Hausberg ist schon von der Autobahn aus zu erkennen.
Husfjellet er allerede synlig fra motorveien.
Домашняя гора уже видна с автобана.
Kotivuori on jo nähtävissä moottoritieltä.
Домашняя гара ўжо відаць з аўтамагістралі.
A montanha da casa já é visível da autoestrada.
Домашната планина вече се вижда от магистралата.
Kućna planina već se može vidjeti s autoceste.
La montagne de la maison est déjà visible depuis l'autoroute.
A ház hegye már látható az autópályáról.
Kućna planina se već može vidjeti s autoputa.
Домашня гора вже видна з автобану.
Domáca hora je už viditeľná z diaľnice.
Domača gora je že vidna z avtoceste.
گھر کا پہاڑ پہلے ہی موٹروے سے دیکھا جا سکتا ہے۔
La muntanya de casa ja és visible des de l'autopista.
Домашната планина веќе е видлива од автопатот.
Kućna planina je već vidljiva sa autoputa.
Husberget är redan synligt från motorvägen.
Το σπίτι του βουνού είναι ήδη ορατό από τον αυτοκινητόδρομο.
The house mountain is already visible from the highway.
La montagna di casa è già visibile dall'autostrada.
La montaña de la casa ya es visible desde la autopista.
Domácí hora je již viditelná z dálnice.
Etxeko mendiak dagoeneko ikusten da autobidetik.
جبل المنزل مرئي بالفعل من الطريق السريع.
家の山はすでに高速道路から見ることができます。
کوه خانه از بزرگراه قابل مشاهده است.
Góra domu jest już widoczna z autostrady.
Muntele casei este deja vizibil de pe autostradă.
Husbjerget er allerede synligt fra motorvejen.
ההר של הבית כבר נראה מהכביש המהיר.
Ev dağı, otoyoldan zaten görülebiliyor.
De huisberg is al vanaf de snelweg te zien.