Der Endboss war ein Kinderspiel.
Bestimmung Satz „Der Endboss war ein Kinderspiel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Endboss war ein Kinderspiel.“
Der Endboss war ein Kinderspiel.
The final boss was a pushover.
Slutbossen var en barnelatter.
Конечный босс был детской игрой.
Loppupomo oli lastenleikki.
Канчатковы бос быў дзіцячай гульнёй.
O chefe final foi um jogo de criança.
Крайната боса беше детска игра.
Konačni šef bio je dječja igra.
Le boss final était un jeu d'enfant.
A végső főnök gyerekjáték volt.
Konačni šef je bila dječija igra.
Фінальний бос був дитячою грою.
Konečný boss bol detská hra.
Končni šef je bila otroška igra.
آخری باس ایک بچوں کا کھیل تھا.
El cap final era un joc d'infants.
Крајниот шеф беше детска игра.
Konačni šef je bila dečija igra.
Slutbossen var ett barnspel.
Ο τελικός εχθρός ήταν ένα παιδικό παιχνίδι.
Il boss finale era un gioco da ragazzi.
El jefe final era un juego de niños.
Konečný boss byla dětská hra.
Ama bossa haurren jokoa zen.
كان الزعيم النهائي لعبة أطفال.
最終ボスは子供の遊びだった。
رئیس نهایی یک بازی کودکانه بود.
Ostateczny boss był dziecinną grą.
Bossul final a fost un joc de copii.
Slutbossen var et børnespil.
הבוס הסופי היה משחק ילדים.
Son patron bir çocuk oyunu idi.
De eindbaas was een kinderspel.