Der Ball war schon längst im Toraus.
Bestimmung Satz „Der Ball war schon längst im Toraus.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
schon längst
Übersetzungen Satz „Der Ball war schon längst im Toraus.“
Der Ball war schon längst im Toraus.
Ball'en var allerede lenge ute av spill.
Мяч уже давно вышел за пределы поля.
Pallo oli jo kauan ollut kentän ulkopuolella.
Мяч ужо даўно выйшаў за межы поля.
A bola já estava fora de jogo há muito tempo.
Топката отдавна беше извън терена.
Lopta je već dugo bila van terena.
Le ballon était déjà sorti depuis longtemps.
A labda már régóta a pályán kívül volt.
Lopta je već dugo bila van terena.
М'яч вже давно вийшов за межі поля.
Lopta už dávno bola mimo ihriska.
Žoga je že dolgo bila zunaj igrišča.
گیند پہلے ہی کافی دیر سے باہر تھی۔
La pilota ja feia temps que havia sortit del camp.
Топката одамна беше надвор од теренот.
Lopta je već dugo bila van terena.
Bollen hade redan länge varit utanför planen.
Η μπάλα είχε ήδη καιρό βγει εκτός γηπέδου.
The ball had long been out of play.
La palla era già da tempo fuori dal campo.
El balón ya había estado fuera de juego durante mucho tiempo.
Míč už dávno byl mimo hřiště.
Bola aspaldi kanpo zegoen.
كانت الكرة قد خرجت منذ فترة طويلة.
ボールはすでにずっと前にアウトでした。
توپ مدتها پیش از زمین خارج شده بود.
Piłka była już dawno poza boiskiem.
Minge a fost deja de mult în afara terenului.
Bolden havde længe været ude af spil.
הכדור כבר היה מזמן מחוץ למגרש.
Top çoktan dışarı çıkmıştı.
De bal was al lang uit het spel.