Der Ausbruch schwärzte den Himmel.
Bestimmung Satz „Der Ausbruch schwärzte den Himmel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Ausbruch schwärzte den Himmel.“
Der Ausbruch schwärzte den Himmel.
The eruption blackened the skies.
Utbruddet svarte ut himmelen.
Извержение потемнило небо.
Purkaus mustasi taivaan.
Выбух зацямніў неба.
A erupção escureceu o céu.
Избухът потъмни небето.
Erupcija je zamračila nebo.
L'éruption a assombri le ciel.
A kitörés elsötétítette az eget.
Erupcija je zamračila nebo.
Вибух затемнив небо.
Erupcia zatemnila oblohu.
Izbruh je potemnil nebo.
انفجار نے آسمان کو سیاہ کر دیا۔
L'erupció va ennegrir el cel.
Избувот го затемни небото.
Erupcija je potamnila nebo.
Utbrottet mörklade himlen.
Η έκρηξη σκέπασε τον ουρανό.
L'eruzione ha oscurato il cielo.
La erupción oscureció el cielo.
Výbuch ztemnil oblohu.
Leherreak zerua ilundu zuen.
انفجار غطى السماء.
噴火が空を黒くした。
فوران آسمان را سیاه کرد.
Wybuch zaciemnił niebo.
Erupția a întunecat cerul.
Udbrydelsen gjorde himlen sort.
ההתפרצות השחירה את השמיים.
Patlama gökyüzünü kararttı.
De uitbarsting maakte de lucht zwart.