Der Angreifer war betrunken und schimpfte über Flüchtlinge in der Stadt.
Bestimmung Satz „Der Angreifer war betrunken und schimpfte über Flüchtlinge in der Stadt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Der Angreifer war betrunken und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und schimpfte über Flüchtlinge in der Stadt.
Übersetzungen Satz „Der Angreifer war betrunken und schimpfte über Flüchtlinge in der Stadt.“
Der Angreifer war betrunken und schimpfte über Flüchtlinge in der Stadt.
Angriperen var beruset og klaget over flyktninger i byen.
Нападающий был пьян и ругался на беженцев в городе.
Hyökkääjä oli humalassa ja valitti pakolaisista kaupungissa.
Нападаючы быў п'яны і лаяўся на бежанцаў у горадзе.
O agressor estava bêbado e reclamou sobre refugiados na cidade.
Нападателят беше пиян и ругаеше бежанците в града.
Napadač je bio pijan i psovao je izbjeglice u gradu.
L'agresseur était ivre et se plaignait des réfugiés dans la ville.
A támadó részeg volt, és szidta a menekülteket a városban.
Napadač je bio pijan i psovao je izbjeglice u gradu.
Нападник був п'яний і лаявся на біженців у місті.
Útočník bol opitý a nadával na utečencov v meste.
Napadalec je bil pijan in je preklinjao begunce v mestu.
حملہ آور نشے میں تھا اور شہر میں پناہ گزینوں پر بُرا بھلا کہہ رہا تھا۔
L'agressor estava borratxo i es queixava dels refugiats a la ciutat.
Напаѓачот беше пијан и се жалеше на бегалците во градот.
Napadač je bio pijan i psovao je izbeglice u gradu.
Angriparen var berusad och klagade över flyktingar i staden.
Ο επιτιθέμενος ήταν μεθυσμένος και έβρισε τους πρόσφυγες στην πόλη.
The attacker was drunk and cursed at refugees in the city.
L'aggressore era ubriaco e malediceva i rifugiati in città.
El atacante estaba borracho y maldecía a los refugiados en la ciudad.
Útočník byl opilý a nadával na uprchlíky ve městě.
Aldaketa edanda zegoen eta hiriko iheslarien gainean irainak botatzen zituen.
كان المهاجم مخمورا وكان يشتم اللاجئين في المدينة.
攻撃者は酔っ払っていて、街の難民について悪口を言っていました。
مهاجم مست بود و درباره پناهندگان در شهر بد و بیراه میگفت.
Napastnik był pijany i przeklinał na uchodźców w mieście.
Agresorul era beat și înjura refugiații din oraș.
Angriberen var beruset og svinede over flygtninge i byen.
התוקף היה שיכור וקלל את הפליטים בעיר.
Saldırgan sarhoştu ve şehirdeki mültecilere sövüyordu.
De aanvaller was dronken en vloekte over vluchtelingen in de stad.