Denn vorher hatte es ein Foul gegeben.
Bestimmung Satz „Denn vorher hatte es ein Foul gegeben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
vorher
Übersetzungen Satz „Denn vorher hatte es ein Foul gegeben.“
Denn vorher hatte es ein Foul gegeben.
For før hadde det vært et foul.
Потому что до этого было нарушение.
Sillä ennen sitä oli ollut rike.
Бо да гэтага было парушэнне.
Porque antes houve uma falta.
Защото преди това имаше нарушение.
Jer je prije toga bilo prekršaja.
Car avant cela, il y avait eu une faute.
Mert előtte volt egy szabálytalanság.
Jer je prije toga bilo prekršaja.
Бо до цього було порушення.
Pretože predtým došlo k faulu.
Kajti prej je bilo prekršitev.
کیونکہ اس سے پہلے ایک فاؤل ہوا تھا۔
Perquè abans hi havia hagut una falta.
Затоа што пред тоа имаше прекршок.
Jer je pre toga bilo prekršaja.
För innan dess hade det varit en foul.
Διότι πριν από αυτό υπήρξε φάουλ.
Because before that there had been a foul.
Perché prima di ciò c'era stato un fallo.
Porque antes de eso hubo una falta.
Protože předtím došlo k faulu.
Zeren aurretik falta bat egon zen.
لأنه قبل ذلك كان هناك خطأ.
なぜなら、その前にファウルがあったからです。
زیرا قبل از آن یک خطا وجود داشت.
Ponieważ wcześniej było faul.
Pentru că înainte a existat o fault.
For før det havde der været et foul.
כי לפני כן היה עבירה.
Çünkü daha önce bir faul vardı.
Want daarvoor was er een overtreding.