Denn Präsident Assad hat uns darum gebeten.
Bestimmung Satz „Denn Präsident Assad hat uns darum gebeten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
darum
Übersetzungen Satz „Denn Präsident Assad hat uns darum gebeten.“
Denn Präsident Assad hat uns darum gebeten.
Saj nas je predsednik Assad prosil za to.
כי הנשיא אסד ביקש מאיתנו את זה.
Защото президент Асад ни помоли за това.
Jer nas je predsednik Assad zamolio za to.
Perché il presidente Assad ci ha chiesto di farlo.
Бо президент Асад попросив нас про це.
For præsident Assad har bedt os om det.
Бо прэзідэнт Асад папрасіў нас пра гэта.
Sillä presidentti Assad on pyytänyt meitä siitä.
Porque el presidente Assad nos lo ha pedido.
Затоа што претседателот Асад не побара тоа.
President Assad-ek horretarako eskatu digu.
Çünkü Başkan Esad bizden bunu istedi.
Jer nas je predsjednik Assad zamolio za to.
Jer nas je predsjednik Assad zamolio za to.
Pentru că președintele Assad ne-a cerut asta.
For president Assad har bedt oss om det.
Ponieważ prezydent Assad poprosił nas o to.
Pois o presidente Assad nos pediu isso.
لأن الرئيس الأسد طلب منا ذلك.
Car le président Assad nous a demandé cela.
Поскольку президент Асад попросил нас об этом.
کیونکہ صدر اسد نے ہم سے اس کی درخواست کی ہے۔
なぜなら、アサド大統領が私たちにそれを頼んだからです。
زیرا رئیسجمهور اسد از ما خواسته است.
Pretože prezident Assad nás o to požiadal.
For President Assad has asked us for it.
För president Assad har bett oss om det.
Protože prezident Assad nás o to požádal.
Διότι ο πρόεδρος Άσαντ μας ζήτησε αυτό.
Perquè el president Assad ens ho ha demanat.
Want president Assad heeft ons daarom gevraagd.
Mert Assad elnök megkért minket erre.