Das war lediglich ein Zufall.
Bestimmung Satz „Das war lediglich ein Zufall.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lediglich
Übersetzungen Satz „Das war lediglich ein Zufall.“
Das war lediglich ein Zufall.
That was just a coincidence.
Solo fue una coincidencia.
Ez puszta véletlen volt.
Det var bare en tilfeldighet.
Это была всего лишь случайность.
Se oli vain sattuma.
Гэта была проста выпадковасць.
Foi apenas uma coincidência.
Това беше просто случайност.
To je bila samo slučajnost.
C'était juste un hasard.
To je bila samo slučajnost.
Це була лише випадковість.
To bol len náhodný súbeh.
To je bila le naključnost.
یہ صرف ایک اتفاق تھا.
Va ser només una coincidència.
Тоа беше само случајност.
To je bila samo slučajnost.
Det var bara en tillfällighet.
Ήταν απλώς μια σύμπτωση.
Era solo un caso.
Byla to jen náhoda.
Hori besterik ez zen kasualitate bat.
كانت مجرد صدفة.
それは単なる偶然でした。
این فقط یک تصادف بود.
To była tylko przypadkowość.
A fost doar o întâmplare.
Det var blot en tilfældighed.
זה היה רק מקרה.
Bu sadece bir tesadüftü.
Het was slechts een toevalligheid.