Das wäre taktisch unklug.
Bestimmung Satz „Das wäre taktisch unklug.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das wäre taktisch unklug.“
Das wäre taktisch unklug.
Det ville være taktisk uklokt.
Это было бы тактически неразумно.
Se olisi taktisesti epäviisas.
Гэта было б тактычна неразумна.
Isso seria taticamente imprudente.
Това би било тактически неразумно.
To bi bilo taktički nerazborito.
Ce serait tactiquement imprudent.
Ez taktikai szempontból ostobaság lenne.
To bi bilo taktički nerazborito.
Це було б тактично нерозумно.
To by bolo takticky nerozumné.
To bi bilo taktično nerazumno.
یہ حکمت عملی کے لحاظ سے بے وقوفی ہوگی۔
Això seria tàcticament imprudent.
То би било тактички неразумно.
To bi bilo taktički nerazborito.
Det skulle vara taktiskt oklokt.
Αυτό θα ήταν τακτικά ανόητο.
That would be tactically unwise.
Sarebbe tatticamente poco saggio.
Eso sería tácticamente imprudente.
To by bylo takticky nerozumné.
Hori taktika aldetik ez da adimentsua.
سيكون ذلك غير حكيم من الناحية التكتيكية.
それは戦術的に賢明ではありません。
این از نظر تاکتیکی ناپخته خواهد بود.
To byłoby taktycznie nierozsądne.
Ar fi tacticos neînțelept.
Det ville være taktisk ufornuftigt.
זה יהיה לא חכם טקטית.
Bu taktik olarak akılsız olur.
Dat zou tactisch onverstandig zijn.