Das ist ein Schlag unter die Gürtellinie.
Bestimmung Satz „Das ist ein Schlag unter die Gürtellinie.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
ein Schlag unter die Gürtellinie
Übersetzungen Satz „Das ist ein Schlag unter die Gürtellinie.“
Das ist ein Schlag unter die Gürtellinie.
That's a low blow.
Se on isku vyön alle.
Det er et slag under beltestedet.
Это удар ниже пояса.
Гэта ўдар ніжэй пояса.
Isso é um golpe abaixo da cintura.
Това е удар под колана.
To je udar ispod pojasa.
C'est un coup en dessous de la ceinture.
Ez egy ütés a derékvonal alatt.
To je udarac ispod pojasa.
Це удар нижче пояса.
To je úder pod pás.
To je udarec pod pasom.
یہ کمر کے نیچے کا ایک حملہ ہے.
Això és un cop per sota del cinturó.
Тоа е удар под појасот.
To je udarac ispod pojasa.
Det är ett slag under bältet.
Αυτό είναι ένα χτύπημα κάτω από τη ζώνη.
È un colpo sotto la cintura.
Es un golpe por debajo del cinturón.
To je úder pod pás.
Hau gerrikoaren azpitik jo bat da.
هذه ضربة تحت الحزام.
これはベルトの下の一撃です。
این یک ضربه زیر کمربند است.
To jest cios poniżej pasa.
Este o lovitură sub centură.
Det er et slag under bæltet.
זהו מכה מתחת לחגורה.
Bu, kemerin altına bir darbe.
Dat is een klap onder de riem.