Das ganze Land war eingeschneit.
Bestimmung Satz „Das ganze Land war eingeschneit.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das ganze Land war eingeschneit.“
Das ganze Land war eingeschneit.
Le pays en entier était couvert de neige.
Az egész országot hó takarta.
Hele landet var sneet inde.
Koko maa oli lumen vallassa.
Hele landet var snødd.
Вся страна была засыпана снегом.
Уся краіна была засыпана снегам.
Todo o país estava coberto de neve.
Цялата страна беше покрита със сняг.
Cjela zemlja bila je prekrivena snijegom.
Cijela zemlja je bila prekrivena snijegom.
Уся країна була засипана снігом.
Celá krajina bola zasnežená.
Cela dežela je bila zasnežena.
پورا ملک برف میں ڈھک گیا تھا.
Tot el país estava cobert de neu.
Целата земја беше покриена со снег.
Cela zemlja je bila prekrivena snegom.
Hela landet var snöat.
Όλη η χώρα ήταν καλυμμένη με χιόνι.
The whole country was covered in snow.
L'intero paese era coperto di neve.
Todo el país estaba cubierto de nieve.
Celá země byla zasněžená.
Herrialde osoa elurrez estalita zegoen.
كانت البلاد بأكملها مغطاة بالثلوج.
国全体が雪に覆われていました。
کل کشور زیر برف بود.
Cały kraj był pokryty śniegiem.
Întreaga țară era acoperită de zăpadă.
כל המדינה הייתה מכוסה בשלג.
Bütün ülke karla kaplıydı.
Het hele land was bedekt met sneeuw.