Das führt doch nur zu weiteren Verwirrungen.
Bestimmung Satz „Das führt doch nur zu weiteren Verwirrungen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Das führt doch nur zu weiteren Verwirrungen.“
Das führt doch nur zu weiteren Verwirrungen.
Dette fører bare til mer forvirring.
Это только приведет к дальнейшему замешательству.
Tämä johtaa vain lisääntyvään hämmennykseen.
Гэта толькі прывядзе да далейшай блытаніны.
Isso só leva a mais confusão.
Това води само до допълнителни обърквания.
To samo dovodi do daljnjih zbunjenosti.
Cela ne conduit qu'à plus de confusion.
Ez csak további zűrzavart okoz.
To samo dovodi do daljnjih zbunjenosti.
Це лише призведе до подальшої плутанини.
To vedie len k ďalšiemu zmätku.
To vodi le do nadaljnjih zmed.
یہ صرف مزید الجھنوں کی طرف لے جاتا ہے.
Això només condueix a més confusió.
То води само до дополнителни конфузии.
To vodi samo do daljih zabuna.
Det leder bara till mer förvirring.
Αυτό οδηγεί μόνο σε περισσότερη σύγχυση.
This only leads to further confusion.
Questo porta solo a ulteriori confusione.
Esto solo conduce a más confusión.
To vede pouze k dalším zmatkům.
Honek besterik ez du nahaste gehiago eragiten.
هذا يؤدي فقط إلى مزيد من الارتباك.
これはさらなる混乱を引き起こすだけです。
این فقط به سردرگمیهای بیشتر منجر میشود.
To prowadzi tylko do dalszych zamieszania.
Aceasta duce doar la confuzii suplimentare.
Det fører kun til yderligere forvirring.
זה רק מוביל לבלבולים נוספים.
Bu sadece daha fazla kafa karışıklığına yol açar.
Dit leidt alleen maar tot meer verwarring.