Das bestärkt doch nur noch, was wir sowieso schon wissen.

Bestimmung Satz „Das bestärkt doch nur noch, was wir sowieso schon wissen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Das bestärkt doch nur noch, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, was wir sowieso schon wissen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das bestärkt doch nur noch, was wir sowieso schon wissen.

Deutsch  Das bestärkt doch nur noch, was wir sowieso schon wissen.

Norwegisch  Det bekrefter bare det vi allerede vet.

Russisch  Это только подтверждает то, что мы уже знаем.

Finnisch  Se vain vahvistaa sen, mitä jo tiedämme.

Belorussisch  Гэта толькі пацвярджае тое, што мы ўжо ведаем.

Portugiesisch  Isso apenas reforça o que já sabemos.

Bulgarisch  Това само по себе потвърджава, което вече знаем.

Kroatisch  To samo potvrđuje ono što već znamo.

Französisch  Cela ne fait que renforcer ce que nous savons déjà.

Ungarisch  Ez csak megerősíti azt, amit már tudunk.

Bosnisch  To samo potvrđuje ono što već znamo.

Ukrainisch  Це лише підкреслює те, що ми вже знаємо.

Slowakisch  To len posilňuje to, čo už vieme.

Slowenisch  To le potrjuje tisto, kar že vemo.

Urdu  یہ صرف اس بات کی تصدیق کرتا ہے جو ہم پہلے ہی جانتے ہیں۔

Katalanisch  Això només reforça el que ja sabem.

Mazedonisch  То само ја потврдува она што веќе го знаеме.

Serbisch  To samo potvrđuje ono što već znamo.

Schwedisch  Det bekräftar bara det vi redan vet.

Griechisch  Αυτό απλώς ενισχύει αυτό που ήδη γνωρίζουμε.

Englisch  That only reinforces what we already know.

Italienisch  Questo rafforza solo ciò che già sappiamo.

Spanisch  Eso solo refuerza lo que ya sabemos.

Tschechisch  To jen posilňuje to, co už víme.

Baskisch  Hori soilik indartzen du jada dakiguna.

Arabisch  هذا يعزز فقط ما نعرفه بالفعل.

Japanisch  それは私たちがすでに知っていることを強化するだけです。

Persisch  این فقط آنچه را که ما قبلاً می‌دانیم تقویت می‌کند.

Polnisch  To tylko wzmacnia to, co już wiemy.

Rumänisch  Asta întărește doar ceea ce știm deja.

Dänisch  Det bekræfter kun, hvad vi allerede ved.

Hebräisch  זה רק מחזק את מה שאנחנו כבר יודעים.

Türkisch  Bu, zaten bildiğimiz şeyi sadece pekiştiriyor.

Niederländisch  Dat versterkt alleen maar wat we al weten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 39647



Kommentare


Anmelden