Das Wasser war anderthalb Meter tief.

Bestimmung Satz „Das Wasser war anderthalb Meter tief.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Das Wasser war anderthalb Meter tief.

Deutsch  Das Wasser war anderthalb Meter tief.

Slowenisch  Voda je bila globoka en meter in pol.

Hebräisch  המים היו בעומק של מטר וחצי.

Bulgarisch  Водата беше дълбока метър и половина.

Serbisch  Voda je bila duboka metar i po.

Italienisch  L'acqua era profonda un metro e mezzo.

Ukrainisch  Вода була півтора метри глибини.

Dänisch  Vandet var anderhalv meter dybt.

Belorussisch  Вада была паўтара метра глыбінёй.

Finnisch  Vesi oli puolitoista metriä syvää.

Spanisch  El agua tenía un metro y medio de profundidad.

Mazedonisch  Водата беше длабока метар и половина.

Baskisch  Urak metro eta erdi sakon zen.

Türkisch  Su bir buçuk metre derinliğindeydi.

Bosnisch  Voda je bila duboka metar i po.

Kroatisch  Voda je bila duboka metar i pol.

Rumänisch  Apa avea o adâncime de un metru și jumătate.

Norwegisch  Vannet var en og en halv meter dypt.

Polnisch  Woda miała półtora metra głębokości.

Portugiesisch  A água tinha um metro e meio de profundidade.

Französisch  L'eau avait un mètre cinquante de profondeur.

Arabisch  كان عمق الماء مترًا ونصف.

Russisch  Вода была полтора метра глубиной.

Urdu  پانی ایک اور آدھ میٹر گہرا تھا۔

Japanisch  水は1.5メートルの深さでした。

Persisch  آب یک و نیم متر عمق داشت.

Slowakisch  Voda mala hĺbku jeden a pol metra.

Englisch  The water was five feet deep.

Schwedisch  Vattnet var en och en halv meter djupt.

Tschechisch  Voda byla hluboká metr a půl.

Griechisch  Το νερό είχε βάθος ενάμισι μέτρο.

Katalanisch  L'aigua era un metre i mig de profunditat.

Niederländisch  Het water was anderhalve meter diep.

Ungarisch  A víz másfél méter mély volt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2179823



Kommentare


Anmelden