Das Signal ertönt in kurzen Zwischenräumen.
Bestimmung Satz „Das Signal ertönt in kurzen Zwischenräumen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Signal ertönt in kurzen Zwischenräumen.“
Das Signal ertönt in kurzen Zwischenräumen.
Signalet høres i korte intervaller.
Сигнал звучит через короткие промежутки.
Signaali kuuluu lyhyin välein.
Сігнал гучыць у кароткіх інтэрвалах.
O sinal soa em curtos intervalos.
Сигналът звучи на кратки интервали.
Signal se čuje u kratkim intervalima.
Le signal retentit à intervalles courts.
A jelzés rövid időközönként hallatszik.
Signal se čuje u kratkim intervalima.
Сигнал звучить через короткі проміжки.
Signál znie v krátkych intervaloch.
Signal se oglašuje v kratkih intervalih.
سگنل مختصر وقفوں میں سنائی دیتا ہے۔
El senyal sona en curts intervals.
Сигналот се слуша на кратки интервали.
Signal se čuje u kratkim intervalima.
Signalen hörs med korta mellanrum.
Το σήμα ακούγεται σε σύντομα διαστήματα.
The signal sounds at short intervals.
Il segnale suona a brevi intervalli.
La señal suena en cortos intervalos.
Signál zní v krátkých intervalech.
Seinala tarte laburretan entzuten da.
يصدر الإشارة في فترات قصيرة.
信号は短い間隔で鳴ります。
سیگنال در فواصل کوتاه به صدا در میآید.
Sygnal dźwięczy w krótkich odstępach.
Semnalul sună la intervale scurte.
Signalet lyder i korte intervaller.
האות נשמע בפרקי זמן קצרים.
Sinyal kısa aralıklarla çalıyor.
Het signaal klinkt in korte tussenpozen.