Das Schiff ist im Sturm gegen die Klippen gesteuert.
Bestimmung Satz „Das Schiff ist im Sturm gegen die Klippen gesteuert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Schiff ist im Sturm gegen die Klippen gesteuert.“
Das Schiff ist im Sturm gegen die Klippen gesteuert.
Skipet har blitt styrt mot klippene i stormen.
Корабль был направлен к скалам в шторм.
Laivaa ohjattiin myrskyssä kallioita kohti.
Корабль быў накіраваны да скал у шторм.
O navio foi direcionado para os penhascos na tempestade.
Корабът е насочен към скалите в бурята.
Brod je usmjeren prema stijenama u oluji.
Le navire a été dirigé vers les falaises dans la tempête.
A hajót a viharban a sziklák felé irányították.
Brod je usmjeren prema stijenama u oluji.
Корабель був спрямований до скель під час шторму.
Loď bola v búrke nasmerovaná na útesy.
Brod je bil v nevihti usmerjen proti pečinami.
کشتی طوفان میں چٹانوں کی طرف موڑی گئی۔
El vaixell s'ha dirigit cap als penya-segats enmig de la tempesta.
Бродот е управуван кон карпите во бура.
Brod je usmeren ka stijenama u oluji.
Fartyget styrdes mot klipporna i stormen.
Το πλοίο κατευθύνθηκε προς τους βράχους στη θύελλα.
The ship was steered against the cliffs in the storm.
La nave è stata diretta contro le scogliere nella tempesta.
El barco fue dirigido contra los acantilados en la tormenta.
Loď byla v bouři řízena proti útesům.
Itsasontzia ekaitzean harkaitzen aurka gidatu zen.
تم توجيه السفينة نحو المنحدرات في العاصفة.
船は嵐の中で崖に向かって操縦されました。
کشتی در طوفان به سمت صخرهها هدایت شد.
Statek został skierowany w stronę klifów w czasie burzy.
Vaporul a fost direcționat spre stânci în furtună.
Skibet blev styret mod klipperne i stormen.
הספינה נוהלה לעבר הצוקים בסערה.
Gemi fırtınada kayalıklara doğru yönlendirildi.
Het schip werd in de storm naar de klippen gestuurd.