Das Publikum war begeistert vom Theaterstück.
Bestimmung Satz „Das Publikum war begeistert vom Theaterstück.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Publikum war begeistert vom Theaterstück.“
Das Publikum war begeistert vom Theaterstück.
Publika je bila navdušena nad gledališko igro.
הקהל היה נלהב מההצגה.
Публиката беше възхитена от театралната постановка.
Publika je bila oduševljena pozorišnom predstavom.
Il pubblico era entusiasta per lo spettacolo teatrale.
Глядачі були в захваті від театральної вистави.
Publikum var begejstret over teaterstykket.
Публіка была ў захапленні ад тэатральнай пастаноўкі.
Yleisö oli innoissaan teatteriesityksestä.
El público estaba entusiasmado con la obra de teatro.
Публиката беше воодушевена од театарската претстава.
Publikoa pozik zegoen antzerki piezarekin.
İzleyiciler tiyatro oyunundan heyecan duydular.
Publika je bila oduševljena pozorišnom predstavom.
Publika je bila oduševljena kazališnom predstavom.
Publicul a fost încântat de piesa de teatru.
Publikummet var begeistret over teaterstykket.
Publiczność była zachwycona spektaklem.
O público estava entusiasmado com a peça de teatro.
Le public était enthousiaste à propos de la pièce de théâtre.
كان الجمهور متحمسًا للمسرحية.
Публика была в восторге от спектакля.
ناظرین تھیٹر کے کھیل سے خوش تھے۔
観客は劇に感激していました。
تماشاچیان از نمایش تئاتر هیجانزده بودند.
Publikum bolo nadšené divadelnou hrou.
The audience was excited about the play.
Publiken var entusiastisk över teaterstycket.
Publikum bylo nadšené divadelní hrou.
Το κοινό ήταν ενθουσιασμένο με το θεατρικό έργο.
El públic estava entusiasmat amb l'obra de teatre.
Het publiek was enthousiast over het toneelstuk.
A közönség lelkes volt a színdarabbal kapcsolatban.