Das Musical war so fad, es hatte überhaupt keinen Pep.

Bestimmung Satz „Das Musical war so fad, es hatte überhaupt keinen Pep.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Das Musical war so fad, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1, es hatte überhaupt keinen Pep.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das Musical war so fad, es hatte überhaupt keinen Pep.

Deutsch  Das Musical war so fad, es hatte überhaupt keinen Pep.

Norwegisch  Musikalen var så kjedelig, den hadde overhodet ikke noe pep.

Russisch  Мюзикл был таким скучным, в нем вообще не было никакого задора.

Finnisch  Musikaali oli niin tylsä, siinä ei ollut lainkaan vauhtia.

Belorussisch  Мюзікл быў такі нудны, у ім зусім не было ніякага запалу.

Portugiesisch  O musical era tão sem graça, não tinha nenhum entusiasmo.

Bulgarisch  Мюзикълът беше толкова скучен, че изобщо нямаше никакъв заряд.

Kroatisch  Mjuzikl je bio tako dosadan, nije imao nikakvog uzbuđenja.

Französisch  La comédie musicale était si ennuyeuse, qu'elle n'avait absolument aucun peps.

Ungarisch  A musical olyan unalmas volt, hogy egyáltalán nem volt benne semmi lendület.

Bosnisch  Muzikal je bio tako dosadan, nije imao nikakvog uzbuđenja.

Ukrainisch  Мюзикл був таким нудним, що в ньому зовсім не було жодного запалу.

Slowakisch  Muzikál bol taký nudný, že vôbec nemal žiadny šmrnc.

Slowenisch  Muzikal je bil tako dolgočasen, da sploh ni imel nobene energije.

Urdu  موسیقی اتنا بے ذوق تھا، اس میں بالکل بھی جوش نہیں تھا۔

Katalanisch  El musical era tan avorrit que no tenia gens d'energia.

Mazedonisch  Мјузиклот беше толку досаден, што воопшто немаше никаков елан.

Serbisch  Muzikal je bio tako dosadan, da nije imao nikakvu energiju.

Schwedisch  Musikalen var så tråkig, den hade överhuvudtaget ingen energi.

Griechisch  Το μιούζικαλ ήταν τόσο βαρετό, που δεν είχε καθόλου ενέργεια.

Englisch  The musical was so dull, it had absolutely no pep.

Italienisch  Il musical era così noioso, che non aveva affatto brio.

Spanisch  El musical era tan soso, que no tenía nada de energía.

Tschechisch  Muzikál byl tak nudný, že vůbec neměl žádnou energii.

Baskisch  Musikala hain aspergarria zen, ez zuen inolako pizgarritasunik.

Arabisch  كان العرض الموسيقي مملًا جدًا، لم يكن فيه أي حماس على الإطلاق.

Japanisch  ミュージカルはとても退屈で、全く活気がありませんでした。

Persisch  موزیکال آنقدر کسل کننده بود که اصلاً هیچ شور و شوقی نداشت.

Polnisch  Musical był tak nudny, że w ogóle nie miał żadnej energii.

Rumänisch  Musicalul a fost atât de plictisitor, încât nu a avut deloc entuziasm.

Dänisch  Musicalen var så kedelig, at den slet ikke havde nogen energi.

Hebräisch  המוזיקל היה כל כך משעמם, שלא היה בו שום אנרגיה.

Türkisch  Müzikal o kadar sıkıcıydı ki, hiç heyecan yoktu.

Niederländisch  De musical was zo saai, dat hij helemaal geen energie had.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1071747



Kommentare


Anmelden