Das Messer durchstach ihm die Lunge.
Bestimmung Satz „Das Messer durchstach ihm die Lunge.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Messer durchstach ihm die Lunge.“
Das Messer durchstach ihm die Lunge.
The knife punctured his lung.
Kniven stakk ham i lungene.
Нож проткнул ему легкое.
Veitsi lävisti hänen keuhkonsa.
Нож прабіў яму лёгкія.
A faca perfurou-lhe o pulmão.
Ножът му проби белия дроб.
Nož mu je probio pluća.
Le couteau lui a transpercé le poumon.
A kés átszúrta a tüdejét.
Nož mu je probio pluća.
Ніж проткнув йому легеню.
Nôž mu prepichol pľúca.
Nož mu je prebil pljuča.
چاقو نے اس کے پھیپھڑے کو چھید دیا۔
El ganivet li va perforar el pulmó.
Ножот му ја проби белите дробови.
Nož mu je probio pluća.
Kniven genomborrade hans lunga.
Το μαχαίρι του τρύπησε τον πνεύμονα.
Il coltello gli ha perforato il polmone.
El cuchillo le atravesó el pulmón.
Nůž mu propíchl plíce.
Aiztizakak bere birikak zulatu zion.
طعنته السكين في رئته.
ナイフが彼の肺を貫通した。
چاقو ریه او را سوراخ کرد.
Nóż przebił mu płuco.
Cuțitul i-a străpuns plămânul.
Kniven gennemborede hans lunge.
הסכין דקרה לו את הריאה.
Bıçak onun akciğerini deldi.
Het mes doorstak zijn long.