Das Gerücht verbreitete sich in Windeseile.
Bestimmung Satz „Das Gerücht verbreitete sich in Windeseile.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Gerücht verbreitete sich in Windeseile.“
Das Gerücht verbreitete sich in Windeseile.
Ryktene spredte seg i en fei.
Слух распространился в мгновение ока.
Huhu levisi tuulen nopeudella.
Чутка распаўсюдзілася з ветравой хуткасцю.
O boato se espalhou rapidamente.
Слухът се разпространи за нула време.
Glasina se proširila munjevitom brzinom.
La rumeur s'est répandue à la vitesse de l'éclair.
A pletyka villámgyorsan terjedt.
Glasina se proširila munjevitom brzinom.
Чутка поширилася на швидкість вітру.
Pohovor sa rozšíril rýchlosťou blesku.
Govoric se je razširil s hitrostjo vetra.
افواہ تیز رفتاری سے پھیل گئی۔
El rumor es va escampar ràpidament.
Гласината се прошири со брзина на ветерот.
Glasina se proširila munjevitom brzinom.
Ryktena spredde sig i en hastighet av vinden.
Η φήμη διαδόθηκε με ταχύτητα ανέμου.
The rumor spread like wildfire.
La voce si è diffusa in un batter d'occhio.
El rumor se propagó a la velocidad del viento.
Rumor se šířil rychlostí blesku.
Zurrumurrua haize azkarrean zabaldu zen.
انتشرت الشائعة بسرعة البرق.
噂は風のように広がった。
شایعه به سرعت پخش شد.
Plotka rozprzestrzeniła się w mgnieniu oka.
Rumorile s-au răspândit cu viteza vântului.
Rygterne spredte sig i en fart.
השמועה התפשטה במהירות.
Dedikodu rüzgar gibi yayıldı.
Het gerucht verspreidde zich in een oogwenk.