Das Geld für die Reise hatten sie sich vom Munde abgespart.

Bestimmung Satz „Das Geld für die Reise hatten sie sich vom Munde abgespart.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das Geld für die Reise hatten sie sich vom Munde abgespart.

Deutsch  Das Geld für die Reise hatten sie sich vom Munde abgespart.

Ungarisch  A pénzt az utazáshoz a hasukon spórolták meg.

Norwegisch  Pengene til reisen hadde de spart fra munnen.

Russisch  Деньги на поездку они сэкономили на еде.

Finnisch  Matkalle he olivat säästäneet rahaa suustaan.

Belorussisch  Грошы на падарожжа яны зэканомілі з рота.

Portugiesisch  O dinheiro para a viagem eles economizaram da boca.

Bulgarisch  Парите за пътуването те спестиха от устата си.

Kroatisch  Novac za putovanje su uštedjeli od usta.

Französisch  L'argent pour le voyage, ils l'avaient économisé de leur bouche.

Bosnisch  Novac za putovanje su uštedjeli od usta.

Ukrainisch  Гроші на подорож вони заощадили з рота.

Slowakisch  Peniaze na cestu si ušetrili z úst.

Slowenisch  Denar za potovanje so prihranili iz ust.

Urdu  سفر کے لیے پیسے انہوں نے منہ سے بچائے۔

Katalanisch  Els diners per al viatge els havien estalviat de la boca.

Mazedonisch  Парите за патувањето ги заштедиле од устата.

Serbisch  Novac za putovanje su uštedeli od usta.

Schwedisch  Pengarna till resan hade de sparat från munnen.

Griechisch  Τα χρήματα για το ταξίδι τα είχαν εξοικονομήσει από το στόμα τους.

Englisch  They had saved the money for the trip from their mouths.

Italienisch  I soldi per il viaggio li avevano risparmiati dalla bocca.

Spanisch  El dinero para el viaje lo habían ahorrado de la boca.

Tschechisch  Na peníze na cestu si ušetřili z úst.

Baskisch  Bidaiarako dirua ahoetatik aurreztu zuten.

Arabisch  لقد ادخروا المال للرحلة من أفواههم.

Japanisch  旅行のためのお金は、彼らが口から節約したものでした。

Persisch  آنها پول سفر را از دهان خود پس‌انداز کرده بودند.

Polnisch  Pieniądze na podróż zaoszczędzili z ust.

Rumänisch  Banii pentru călătorie i-au economisit din gură.

Dänisch  Pengene til rejsen havde de sparet fra munden.

Hebräisch  את הכסף לטיול הם חסכו מהפה.

Türkisch  Seyahat için parayı ağızlarından biriktirmişlerdi.

Niederländisch  Het geld voor de reis hadden ze van hun mond gespaard.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1220480



Kommentare


Anmelden