Das Foyer hatte sich bereits geleert.
Bestimmung Satz „Das Foyer hatte sich bereits geleert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
bereits
Übersetzungen Satz „Das Foyer hatte sich bereits geleert.“
Das Foyer hatte sich bereits geleert.
Foyer se je že izpraznil.
הלובי כבר התרוקן.
Фоайето вече беше опустяло.
Foyer se već ispraznio.
Il foyer si era già svuotato.
Фойє вже спорожніло.
Foyeren var allerede blevet tømt.
Фойе ўжо пустэла.
Aula oli jo tyhjentynyt.
El vestíbulo ya se había vaciado.
Фоајето веќе се испразни.
Foyerra jada hustu zen.
Lobi zaten boşalmıştı.
Foyer se već ispraznio.
Foyer se već ispraznio.
Foyerul se golise deja.
Foyeret hadde allerede tømt seg.
Foyer już się opróżnił.
O foyer já havia esvaziado.
Le hall s'était déjà vidé.
لقد تم إفراغ الردهة بالفعل.
Фойе уже опустело.
فویئر پہلے ہی خالی ہو چکا تھا۔
ロビーはすでに空になっていました。
لابی قبلاً خالی شده بود.
Foyer sa už vyprázdnil.
The foyer had already emptied.
Foajén hade redan tömts.
Foyer se již vyprázdnilo.
Το φουαγέ είχε ήδη αδειάσει.
El vestíbul ja s'havia buidat.
De foyer was al leeggelopen.
A foyer már kiürült.