Darum darf man jetzt nicht einfach über Ausländer schimpfen.

Bestimmung Satz „Darum darf man jetzt nicht einfach über Ausländer schimpfen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Präpositionalobjekt


Präposition über
Frage: Worüber?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Darum darf man jetzt nicht einfach über Ausländer schimpfen.

Deutsch  Darum darf man jetzt nicht einfach über Ausländer schimpfen.

Slowenisch  Zato zdaj ne smemo kar tako kritizirati tujcev.

Hebräisch  לכן עכשיו אסור פשוט לקלל זרים.

Bulgarisch  Затова сега не трябва просто да се оплакваме от чужденците.

Serbisch  Zato sada ne smemo samo da kritikujemo strance.

Italienisch  Ecco perché ora non si può semplicemente lamentarsi degli stranieri.

Ukrainisch  Тому зараз не можна просто лаяти іноземців.

Dänisch  Derfor må man ikke bare klage over udlændinge nu.

Belorussisch  Таму цяпер нельга проста абражаць замежнікаў.

Finnisch  Siksi ei saa nyt vain valittaa ulkomaalaisista.

Spanisch  Por eso no se puede simplemente quejarse de los extranjeros ahora.

Mazedonisch  Затоа сега не смее само да се навредуваат странците.

Baskisch  Horregatik orain ez da atzerritarrei irainurik egin behar.

Türkisch  Bu yüzden şimdi yabancılara sadece sövmemek gerekiyor.

Bosnisch  Zato se sada ne smije jednostavno kritikovati strance.

Kroatisch  Zato se sada ne smije jednostavno prigovarati strancima.

Rumänisch  De aceea, acum nu trebuie să ne plângem pur și simplu de străini.

Norwegisch  Derfor kan man ikke bare klage over utlendinger nå.

Polnisch  Dlatego teraz nie można po prostu narzekać na obcokrajowców.

Portugiesisch  Por isso, não se pode simplesmente reclamar dos estrangeiros agora.

Französisch  C'est pourquoi on ne peut pas simplement critiquer les étrangers maintenant.

Arabisch  لذلك لا ينبغي الآن ببساطة الشكوى من الأجانب.

Russisch  Поэтому сейчас нельзя просто ругать иностранцев.

Urdu  اس لیے اب غیر ملکیوں پر صرف تنقید نہیں کرنی چاہیے۔

Japanisch  だから今、外国人をただ非難するわけにはいきません。

Persisch  بنابراین اکنون نمی‌توان به سادگی از خارجی‌ها انتقاد کرد.

Slowakisch  Preto sa teraz nemôže len tak nadávať na cudzincov.

Englisch  That's why you shouldn't just complain about foreigners now.

Schwedisch  Därför får man nu inte bara klaga på utlänningar.

Tschechisch  Proto teď nelze jen tak nadávat na cizince.

Griechisch  Γι' αυτό δεν πρέπει τώρα απλώς να κατηγορούμε τους ξένους.

Katalanisch  Per això ara no es pot simplement queixar-se dels estrangers.

Niederländisch  Daarom mag je nu niet zomaar over buitenlanders klagen.

Ungarisch  Ezért most nem szabad csak úgy szidni a külföldieket.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Überfälle in Köln



Kommentare


Anmelden