Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.

Bestimmung Satz „Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Dann verteilt er Branntwein und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.

Deutsch  Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.

Norwegisch  Så deler han brennevin og gir høvdingene betenkningstid.

Russisch  Затем он раздает самогон и дает вождям время на размышления.

Finnisch  Sitten hän jakaa viinaa ja antaa päälliköille miettimisaikaa.

Belorussisch  Тады ён раздае гарэлку і дае вождзям час на разважанне.

Portugiesisch  Então ele distribui aguardente e dá aos chefes um tempo para pensar.

Bulgarisch  След това той раздава ракия и дава на вождите време за размисъл.

Kroatisch  Zatim dijeli rakiju i daje vođama vremena za razmišljanje.

Französisch  Puis il distribue de l'eau-de-vie et donne aux chefs du temps pour réfléchir.

Ungarisch  Aztán pálinkát oszt, és időt ad a főnököknek a gondolkodásra.

Bosnisch  Zatim dijeli rakiju i daje vođama vremena za razmišljanje.

Ukrainisch  Потім він роздає горілку і дає вождям час на роздуми.

Slowakisch  Potom rozdeľuje pálenku a dáva náčelníkom čas na zamyslenie.

Slowenisch  Nato deli žganje in daje vodjem čas za razmislek.

Urdu  پھر وہ شراب تقسیم کرتا ہے اور سرداروں کو غور کرنے کا وقت دیتا ہے.

Katalanisch  Aleshores reparteix aiguardent i dóna als caps temps per reflexionar.

Mazedonisch  Потоа распределува ракија и им дава на водачите време за размислување.

Serbisch  Затим дели ракију и даје поглаварима време за разматрање.

Schwedisch  Då delar han ut brännvin och ger hövdingarna betänketid.

Griechisch  Τότε μοιράζει τσίπουρο και δίνει στους αρχηγούς χρόνο για σκέψη.

Englisch  Then he distributes brandy and gives the chiefs time to think.

Italienisch  Poi distribuisce acquavite e dà ai capi tempo per riflettere.

Spanisch  Luego reparte aguardiente y da a los jefes tiempo para reflexionar.

Tschechisch  Poté rozdává pálenku a dává náčelníkům čas na rozmyšlení.

Baskisch  Orduan, ardoa banatzen du eta buruzagiei pentsatzeko denbora ematen die.

Arabisch  ثم يوزع المشروبات الروحية ويعطي الزعماء وقتًا للتفكير.

Japanisch  そして、彼はブランデーを配り、首長たちに考える時間を与えます。

Persisch  سپس او عرق را توزیع می‌کند و به سران زمان تفکر می‌دهد.

Polnisch  Następnie rozdziela bimber i daje wodzom czas na przemyślenie.

Rumänisch  Apoi, el distribuie rachiu și le oferă șefilor timp de gândire.

Dänisch  Så deler han brændevin og giver høvdingene betænkningstid.

Hebräisch  אז הוא מחלק ברנדי ונותן לראשי השבטים זמן לחשוב.

Türkisch  Sonra rakı dağıtıyor ve şeflere düşünmeleri için zaman veriyor.

Niederländisch  Dan verdeelt hij brandewijn en geeft de hoofden bedenktijd.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 89121, 137319



Kommentare


Anmelden