Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.
Bestimmung Satz „Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Dann verteilt er Branntwein und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Dann
Hauptsatz HS2: HS1 und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.
Übersetzungen Satz „Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.“
Dann verteilt er Branntwein und gibt den Häuptlingen Bedenkzeit.
Så deler han brennevin og gir høvdingene betenkningstid.
Затем он раздает самогон и дает вождям время на размышления.
Sitten hän jakaa viinaa ja antaa päälliköille miettimisaikaa.
Тады ён раздае гарэлку і дае вождзям час на разважанне.
Então ele distribui aguardente e dá aos chefes um tempo para pensar.
След това той раздава ракия и дава на вождите време за размисъл.
Zatim dijeli rakiju i daje vođama vremena za razmišljanje.
Puis il distribue de l'eau-de-vie et donne aux chefs du temps pour réfléchir.
Aztán pálinkát oszt, és időt ad a főnököknek a gondolkodásra.
Zatim dijeli rakiju i daje vođama vremena za razmišljanje.
Потім він роздає горілку і дає вождям час на роздуми.
Potom rozdeľuje pálenku a dáva náčelníkom čas na zamyslenie.
Nato deli žganje in daje vodjem čas za razmislek.
پھر وہ شراب تقسیم کرتا ہے اور سرداروں کو غور کرنے کا وقت دیتا ہے.
Aleshores reparteix aiguardent i dóna als caps temps per reflexionar.
Потоа распределува ракија и им дава на водачите време за размислување.
Затим дели ракију и даје поглаварима време за разматрање.
Då delar han ut brännvin och ger hövdingarna betänketid.
Τότε μοιράζει τσίπουρο και δίνει στους αρχηγούς χρόνο για σκέψη.
Then he distributes brandy and gives the chiefs time to think.
Poi distribuisce acquavite e dà ai capi tempo per riflettere.
Luego reparte aguardiente y da a los jefes tiempo para reflexionar.
Poté rozdává pálenku a dává náčelníkům čas na rozmyšlení.
Orduan, ardoa banatzen du eta buruzagiei pentsatzeko denbora ematen die.
ثم يوزع المشروبات الروحية ويعطي الزعماء وقتًا للتفكير.
そして、彼はブランデーを配り、首長たちに考える時間を与えます。
سپس او عرق را توزیع میکند و به سران زمان تفکر میدهد.
Następnie rozdziela bimber i daje wodzom czas na przemyślenie.
Apoi, el distribuie rachiu și le oferă șefilor timp de gândire.
Så deler han brændevin og giver høvdingene betænkningstid.
אז הוא מחלק ברנדי ונותן לראשי השבטים זמן לחשוב.
Sonra rakı dağıtıyor ve şeflere düşünmeleri için zaman veriyor.
Dan verdeelt hij brandewijn en geeft de hoofden bedenktijd.