Da trifft ihn ein Stockschlag auf den Hinterkopf.

Bestimmung Satz „Da trifft ihn ein Stockschlag auf den Hinterkopf.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Da trifft ihn ein Stockschlag auf den Hinterkopf.

Deutsch  Da trifft ihn ein Stockschlag auf den Hinterkopf.

Norwegisch  Da treffer han en stokkslag i bakhodet.

Russisch  Тут его ударяет палка по затылку.

Finnisch  Siinä hän saa kepin iskun niskaansa.

Belorussisch  Тут яго б'е палка па патыліцы.

Portugiesisch  Aqui, ele é atingido por um golpe de bastão na nuca.

Bulgarisch  Тук го удря пръчка в тила.

Kroatisch  Tamo ga udari štap po potiljku.

Französisch  Là, il reçoit un coup de bâton à l'arrière de la tête.

Ungarisch  Itt egy botütés éri a tarkóját.

Bosnisch  Tamo ga udari štap po potiljku.

Ukrainisch  Тут його вдаряє палка по потилиці.

Slowakisch  Tam ho zasiahne úder palice do zadnej časti hlavy.

Slowenisch  Tam ga udari udarec palice v zatilje.

Urdu  وہاں اسے پیچھے سر پر ایک ڈنڈے کا وار لگتا ہے۔

Katalanisch  Allà, un cop de bastó el colpeja al clatell.

Mazedonisch  Таму го удри стап по задниот дел на главата.

Serbisch  Tamo ga udari štap po potiljku.

Schwedisch  Där träffas han av ett slag med en klubba i bakhuvudet.

Griechisch  Εκεί τον χτυπάει ένα ραβδί στο πίσω μέρος του κεφαλιού.

Englisch  There, he is hit by a stick on the back of the head.

Italienisch  Lì, viene colpito da un bastone sulla nuca.

Spanisch  Allí, un golpe de bastón le da en la nuca.

Tschechisch  Tam ho zasáhne úder hole do zadní části hlavy.

Baskisch  Han dortan, makila batek jo egiten dio burmuinaren atzealdean.

Arabisch  هناك، يضربه عصا على مؤخرة رأسه.

Japanisch  そこで彼は後頭部に棒で打たれます。

Persisch  در آنجا، او به پشت سرش با چوبی ضربه می‌خورد.

Polnisch  Tam uderza go kijem w tył głowy.

Rumänisch  Acolo, este lovit de un baston în ceafă.

Dänisch  Der rammer han en stok i nakken.

Hebräisch  שם הוא מקבל מכה עם מקל על העורף.

Türkisch  Orada, kafasının arkasına bir sopa darbesi alıyor.

Niederländisch  Daar wordt hij door een stok op de achterkant van zijn hoofd geraakt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 479565



Kommentare


Anmelden