Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.
Bestimmung Satz „Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Da NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, HS.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS: Da NS, schrieb ich einen Widerruf.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.“
Da ich dem gesendeten Vertrag nicht zustimmen konnte, schrieb ich einen Widerruf.
Siden jeg ikke kunne godkjenne den sendte kontrakten, skrev jeg en tilbakekallelse.
Поскольку я не смог согласовать отправленный контракт, я написал отзыв.
Koska en voinut hyväksyä lähetettyä sopimusta, kirjoitin peruutuksen.
Паколькі я не змог пагадзіцца з адпраўленым кантрактам, я напісаў адкліканне.
Como não consegui concordar com o contrato enviado, escrevi uma revogação.
Тъй като не можах да се съглася с изпратения договор, написах оттегляне.
Budući da nisam mogao pristati na poslan ugovor, napisao sam opoziv.
Comme je n'ai pas pu approuver le contrat envoyé, j'ai écrit un retrait.
Mivel nem tudtam egyetérteni a küldött szerződéssel, írtam egy visszavonást.
Budući da nisam mogao pristati na poslani ugovor, napisao sam opoziv.
Оскільки я не зміг погодитися з надісланим контрактом, я написав відкликання.
Keďže som nemohol súhlasiť s odoslanou zmluvou, napísal som odvolanie.
Ker se nisem mogel strinjati s poslanim pogodbom, sem napisal preklic.
چونکہ میں بھیجے گئے معاہدے سے اتفاق نہیں کر سکا، میں نے ایک واپسی لکھی۔
Com que no vaig poder acceptar el contracte enviat, vaig escriure una revocació.
Бидејќи не можев да се согласам со испратениот договор, напишав повлекување.
Pošto nisam mogao da se složim sa poslatim ugovorom, napisao sam opoziv.
Eftersom jag inte kunde godkänna det skickade kontraktet skrev jag en återkallelse.
Δεδομένου ότι δεν μπόρεσα να συμφωνήσω με τη σταλμένη σύμβαση, έγραψα μια ανάκληση.
Since I could not agree to the sent contract, I wrote a revocation.
Poiché non sono riuscito ad approvare il contratto inviato, ho scritto una revoca.
Dado que no pude aceptar el contrato enviado, escribí una revocación.
Protože jsem nemohl souhlasit s odeslanou smlouvou, napsal jsem odvolání.
Bidali dudan kontratuari ez nion onartzen, atzera egitea idatzi nuen.
نظرًا لأنني لم أتمكن من الموافقة على العقد المرسل، كتبت إلغاء.
送信された契約に同意できなかったので、私は撤回を書きました。
از آنجا که نتوانستم با قرارداد ارسال شده موافقت کنم، یک لغو نوشتم.
Ponieważ nie mogłem zgodzić się na wysłaną umowę, napisałem odwołanie.
Deoarece nu am putut să accept contractul trimis, am scris o revocare.
Da jeg ikke kunne godkende den sendte kontrakt, skrev jeg en tilbagekaldelse.
מאחר שלא יכולתי להסכים לחוזה שנשלח, כתבתי ביטול.
Gönderilen sözleşmeye onay veremediğim için bir iptal yazdım.
Omdat ik niet kon instemmen met het verzonden contract, schreef ik een intrekking.