Berberisch ist nicht so schwer wie Isländisch.
Bestimmung Satz „Berberisch ist nicht so schwer wie Isländisch.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
so schwer wie Isländisch
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Berberisch ist nicht so schwer wie Isländisch.“
Berberisch ist nicht so schwer wie Isländisch.
Berber is not as difficult as Icelandic.
Berbersk er ikke så vanskelig som islandsk.
Берберский не так сложен, как исландский.
Berberikieli ei ole niin vaikeaa kuin islanti.
Берберская мова не такая складаная, як ісландская.
Berber não é tão difícil quanto o islandês.
Берберският не е толкова труден, колкото исландският.
Berberski nije tako težak kao islandski.
Le berbère n'est pas aussi difficile que l'islandais.
A berber nyelv nem olyan nehéz, mint az izlandi.
Berberski nije tako težak kao islandski.
Берберська мова не така складна, як ісландська.
Berberčina nie je taká ťažká ako islandčina.
Berberski ni tako težak kot islandski.
برابری زبان آئس لینڈی کی طرح مشکل نہیں ہے۔
El berber no és tan difícil com l'islandès.
Берберскиот не е толку тежок како исландскиот.
Berberski nije tako težak kao islandski.
Berberska är inte så svårt som isländska.
Η βερβερική δεν είναι τόσο δύσκολη όσο η ισλανδική.
Il berbero non è così difficile come l'islandese.
El bereber no es tan difícil como el islandés.
Berberština není tak těžká jako islandština.
Berberra ez da islandiera bezain zaila.
اللغة الأمازيغية ليست صعبة مثل اللغة الأيسلندية.
ベルベル語はアイスランド語ほど難しくありません。
زبان بربر به اندازه زبان ایسلندی سخت نیست.
Berberyjski nie jest tak trudny jak islandzki.
Berberul nu este atât de greu ca islandeză.
Berbersk er ikke så svært som islandsk.
ברברית לא קשה כמו איסלנדית.
Berberce, İzlandaca kadar zor değil.
Berbers is niet zo moeilijk als IJslands.