Bei unanständigen Witzen höre ich nie zu.
Bestimmung Satz „Bei unanständigen Witzen höre ich nie zu.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nie
Übersetzungen Satz „Bei unanständigen Witzen höre ich nie zu.“
Bei unanständigen Witzen höre ich nie zu.
I never listen to dirty jokes.
Jeg hører aldri på upassende vitser.
Я никогда не слушаю непристойные шутки.
Epäsopiville vitseille en koskaan kuuntele.
На непрыстойных жартax я ніколі не слухаю.
Eu nunca escuto piadas indecentes.
При неприлични вицове никога не слушам.
Nikad ne slušam neprimjerene viceve.
Je n'écoute jamais les blagues indécentes.
Rossz vicceknél sosem figyelek.
Nikada ne slušam nepristojne šale.
Я ніколи не слухаю непристойні жарти.
Pri neslušných vtipoch nikdy nepočúvam.
Pri neprimernih šalah nikoli ne poslušam.
بے ہودہ لطیفوں پر میں کبھی نہیں سنتا۔
Mai escolto acudits indecents.
Никогаш не слушам непристојни вицеви.
Nikada ne slušam nepristojne šale.
Jag lyssnar aldrig på oanständiga skämt.
Δεν ακούω ποτέ σε ανήθικα αστεία.
I never listen to indecent jokes.
Non ascolto mai barzellette indecenti.
Nunca escucho chistes indecentes.
אני אף פעם לא מקשיב לבדיחות לא נאותות.
Při neslušných vtipech nikdy neposlouchám.
Txar txisteei ez diet entzuten.
أنا لا أستمع أبداً للنكات غير اللائقة.
下品なジョークには決して耳を傾けません。
من هرگز به جوکهای بیادبانه گوش نمیدهم.
Nigdy nie słucham nieprzyzwoitych dowcipów.
La glumele indecente, niciodată nu ascult.
Jeg lytter aldrig til upassende vittigheder.
Ahlaka aykırı şakalara asla kulak vermem.
Bij ongepaste grappen luister ik nooit.