Bei schwülem Wetter bekomme ich schlechte Laune.
Bestimmung Satz „Bei schwülem Wetter bekomme ich schlechte Laune.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Bei schwülem Wetter bekomme ich schlechte Laune.“
Bei schwülem Wetter bekomme ich schlechte Laune.
Pri soparnem vremenu imam slabo voljo.
במזג אוויר לח אני מקבל מצב רוח רע.
При задушно време ми става лошо настроението.
U sparnom vremenu imam loše raspoloženje.
Con il tempo afoso, mi viene il cattivo umore.
У спекотну погоду в мене поганий настрій.
I fugtigt vejr får jeg dårligt humør.
У спякотную пагоду ў мяне дрэнны настрой.
Kuumassa säässä saan huonon mielialan.
Con el tiempo bochornoso, me pongo de mal humor.
Во задушно време добивам лошо расположение.
Euri beroarekin, txarra naiz.
Bunaltıcı havalarda kötü bir ruh haline giriyorum.
U sparnom vremenu dobijem loše raspoloženje.
U sparnom vremenu imam loše raspoloženje.
În vreme umedă, am o stare proastă.
Ved klamt vær blir jeg i dårlig humør.
W dusznym czasie mam zły nastrój.
Com o tempo abafado, fico de mau humor.
في الطقس الرطب، أشعر بمزاج سيء.
Par temps lourd, j'ai de mauvaise humeur.
В сырую погоду у меня портится настроение.
گھٹن والے موسم میں میرا موڈ خراب ہو جاتا ہے.
蒸し暑い天気の時、私は気分が悪くなります。
در هوای شرجی، حال و هوای بدی پیدا میکنم.
Pri dusnom počasí mám zlú náladu.
In sultry weather, I get in a bad mood.
Vid kvavt väder får jag dåligt humör.
Při dusném počasí mám špatnou náladu.
Με την αποπνικτική καιρική κατάσταση, έχω κακή διάθεση.
Amb temps xafogós em poso de mal humor.
Bij benauwd weer krijg ik een slecht humeur.
Fülledt időben rossz kedvem lesz.