Aus der Legierung wurde eine Glocke vergossen.
Bestimmung Satz „Aus der Legierung wurde eine Glocke vergossen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aus der Legierung wurde eine Glocke vergossen.“
Aus der Legierung wurde eine Glocke vergossen.
Fra legeringen ble det støpt en klokke.
Из сплава была отлита колокол.
Seoksesta valettiin kello.
З легіравання была адліта званка.
Uma campainha foi fundida da liga.
От сплав беше отлята камбана.
Iz legure je izlivena zvono.
Une cloche a été coulée à partir de l'alliage.
Az ötvözetből harangot öntöttek.
Iz legure je izlivena zvono.
З сплаву була відлита дзвін.
Z zliatiny bola odliata zvon.
Iz zlitine je bila ulita zvon.
مخلوط سے ایک گھنٹی ڈھالی گئی۔
D'una aliatge es va fondre una campana.
Од легурата беше излеана камбана.
Iz legure je izlivena zvono.
Från legeringen gjordes en klocka.
Από το κράμα χυτεύτηκε μια καμπάνα.
A bell was cast from the alloy.
Da lega è stata fusa una campana.
Se fundió una campana de la aleación.
Z slitiny byla odlita zvon.
Aliatutik kanpai bat egin zen.
تم صب جرس من السبيكة.
合金から鐘が鋳造されました。
از آلیاژ یک زنگ ریخته شد.
Z stopu odlano dzwon.
Din aliaj a fost turnată o clopot.
Der blev støbt en klokke af legeringen.
הפעמון הוטבע מהסגסוגת.
Alaşımdan bir çan döküldü.
Uit de legering werd een klok gegoten.