Aus dem ganzen Land strömten Flüchtlinge ein.
Bestimmung Satz „Aus dem ganzen Land strömten Flüchtlinge ein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aus dem ganzen Land strömten Flüchtlinge ein.“
Aus dem ganzen Land strömten Flüchtlinge ein.
Refugees poured in from all over the country.
Flyktninger strømmet inn fra hele landet.
Беженцы стекались со всей страны.
Pakolaiset virtasivat koko maasta.
Уцекачы з усёй краіны сталі патокам.
Refugiados chegaram de todo o país.
Бежанци нахлуваха от цялата страна.
Iz cijele zemlje su pristizali izbjeglice.
Des réfugiés affluaient de tout le pays.
Menekültek áramlottak be az egész országból.
Izbjeglice su dolazile iz cijele zemlje.
Біженці прибували з усієї країни.
Utečenci prichádzali z celej krajiny.
Begunci so pritekli iz cele države.
پورے ملک سے پناہ گزین داخل ہو رہے تھے۔
Refugiats arribaven de tot el país.
Бегалците пристигнуваа од целата земја.
Izbeglice su dolazile iz cele zemlje.
Flyktingar strömmade in från hela landet.
Πρόσφυγες κατέφθαναν από όλη τη χώρα.
I rifugiati affluivano da tutto il paese.
Los refugiados llegaban de todo el país.
Uprchlíci přicházeli z celé země.
Errefuxiatuak iristen ari ziren herrialde osoan.
تدفق اللاجئون من جميع أنحاء البلاد.
全国から難民が押し寄せてきた。
پناهندگان از سرتاسر کشور سرازیر شدند.
Uchodźcy napływali z całego kraju.
Refugiații au sosit din întreaga țară.
Flygtninge strømmede ind fra hele landet.
פליטים זרמו מכל רחבי הארץ.
Tüm ülkeden mülteciler akın ediyordu.
Vluchtelingen stroomden binnen uit het hele land.