Auf der Straße war tote Hose.

Bestimmung Satz „Auf der Straße war tote Hose.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Auf der Straße war tote Hose.

Deutsch  Auf der Straße war tote Hose.

Slowenisch  Na ulici je bilo tiho.

Hebräisch  ברחוב היה שקט.

Bulgarisch  На улицата беше тихо.

Serbisch  Na ulici je bilo tiho.

Italienisch  Per strada era tutto fermo.

Ukrainisch  На вулиці було тихо.

Dänisch  På gaden var der stille.

Belorussisch  На вуліцы было ціха.

Finnisch  Kadulla oli hiljaista.

Spanisch  En la calle estaba todo parado.

Mazedonisch  На улица беше тивко.

Baskisch  Kalean isil zegoen.

Türkisch  Sokakta in cin top oynuyordu.

Bosnisch  Na ulici je bilo tiho.

Kroatisch  Na ulici je bilo mirno.

Rumänisch  Pe stradă era liniște.

Polnisch  Na ulicy było cicho.

Norwegisch  Det var stille på gaten.

Portugiesisch  Na rua estava tudo parado.

Französisch  Dans la rue, c'était calme.

Arabisch  في الشارع كان هادئًا.

Russisch  На улице было тихо.

Urdu  سڑک پر خاموشی تھی.

Japanisch  通りは静かだった。

Persisch  در خیابان ساکت بود.

Slowakisch  Na ulici bolo ticho.

Englisch  The street was quiet.

Tschechisch  Na ulici bylo ticho.

Schwedisch  På gatan var det tyst.

Griechisch  Στο δρόμο ήταν ήσυχα.

Niederländisch  Op straat was het stil.

Ungarisch  Az utcán csend volt.

Katalanisch  Al carrer estava tot parat.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 9563497



Kommentare


Anmelden