Auf dem Gipfel haben die Staaten kaum etwas beschlossen.
Bestimmung Satz „Auf dem Gipfel haben die Staaten kaum etwas beschlossen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
kaum
Übersetzungen Satz „Auf dem Gipfel haben die Staaten kaum etwas beschlossen.“
Auf dem Gipfel haben die Staaten kaum etwas beschlossen.
Na vrhu države skoraj nič niso odločile.
בפסגה המדינות כמעט ולא החליטו דבר.
На върха държавите едва ли са решили нещо.
Na vrhu države jedva da su nešto odlučile.
In cima, gli stati hanno a malapena deciso qualcosa.
На вершині держави майже нічого не вирішили.
På toppen har staterne næppe besluttet noget.
На вяршыні дзяржавы амаль нічога не вырашылі.
Huipulla valtiot eivät juuri päättäneet mitään.
En la cumbre, los estados apenas decidieron algo.
На врвот државите речиси ништо не одлучија.
Gailurrean, estatuak ia ezer ez dute erabaki.
Zirvede devletler neredeyse hiçbir şey kararlaştırmadı.
Na vrhu države jedva da su nešto odlučile.
La summit, statele abia au decis ceva.
Na vrhu države jedva da su nešto odlučile.
På toppen har statene knapt besluttet noe.
Na szczycie państwa ledwo coś postanowiły.
No cume, os estados mal decidiram algo.
Au sommet, les États n'ont presque rien décidé.
في القمة، لم تقرر الدول شيئًا تقريبًا.
На вершине государства едва ли что-то решили.
چوٹی پر ریاستوں نے بمشکل کچھ فیصلہ کیا۔
頂上では、国々はほとんど何も決定しませんでした。
در قله، کشورها به سختی چیزی تصمیم گرفتند.
Na vrchole štáty takmer nič nerozhodli.
At the summit, the states hardly decided anything.
På toppen har staterna knappt beslutat något.
Na vrcholu státy téměř nic nerozhodly.
Στην κορυφή, οι χώρες σχεδόν δεν αποφάσισαν τίποτα.
Op de top hebben de staten nauwelijks iets besloten.
A la cima, els estats gairebé no han decidit res.
A csúcson az államok alig döntöttek valamiről.