Auch erlauben die Funde nicht immer eine exakte Trennung zwischen Kinder- und Erwachsenenspiel.
Bestimmung Satz „Auch erlauben die Funde nicht immer eine exakte Trennung zwischen Kinder- und Erwachsenenspiel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
eine exakte Trennung zwischen Kinder- und Erwachsenenspiel
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Auch
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht immer
Übersetzungen Satz „Auch erlauben die Funde nicht immer eine exakte Trennung zwischen Kinder- und Erwachsenenspiel.“
Auch erlauben die Funde nicht immer eine exakte Trennung zwischen Kinder- und Erwachsenenspiel.
Funnene tillater heller ikke alltid en nøyaktig skille mellom barne- og voksenlek.
Также находки не всегда позволяют точно разделить детские и взрослые игры.
Löydöt eivät myöskään aina salli tarkkaa erottelua lasten ja aikuisten pelien välillä.
Знайдзі не заўсёды дазваляюць дакладна аддзяліць дзіцячыя і дарослыя гульні.
As descobertas também não permitem sempre uma separação exata entre jogos infantis e adultos.
Намирането не винаги позволява точно разделение между детските и възрастните игри.
Također, nalazi ne omogućuju uvijek točno razdvajanje između dječjih i odraslih igara.
Les découvertes ne permettent pas toujours une séparation exacte entre les jeux d'enfants et ceux d'adultes.
A leletek nem mindig teszik lehetővé a gyermek- és felnőttjátékok pontos elkülönítését.
Također, nalazi ne omogućavaju uvijek tačno razdvajanje između dječijih i odraslih igara.
Знахідки також не завжди дозволяють точно розділити дитячі та дорослі ігри.
Nálezy tiež vždy neumožňujú presné oddelenie medzi detskými a dospeláckymi hrami.
Najdbe tudi ne omogočajo vedno natančnega ločevanja med otroškimi in odraslimi igrami.
یہ دریافتیں ہمیشہ بچوں اور بڑوں کے کھیلوں کے درمیان درست تفریق کی اجازت نہیں دیتی ہیں۔
Les troballes tampoc no sempre permeten una separació exacta entre els jocs infantils i els d'adults.
Наодите исто така не секогаш дозволуваат точно одвојување помеѓу детските и возрасните игри.
Takođe, nalazi ne omogućavaju uvek tačno razdvajanje između dečijih i odraslih igara.
Fynden tillåter inte alltid en exakt åtskillnad mellan barn- och vuxenspel.
Οι ανακαλύψεις δεν επιτρέπουν πάντα μια ακριβή διάκριση μεταξύ παιδικών και ενήλικων παιχνιδιών.
The findings do not always allow for an exact separation between children's and adult's play.
I reperti non sempre consentono una separazione esatta tra il gioco dei bambini e quello degli adulti.
Los hallazgos no siempre permiten una separación exacta entre los juegos infantiles y los de adultos.
Nálezy také ne vždy umožňují přesné oddělení mezi dětskými a dospělými hrami.
Aurkikuntzek ez dute beti aukera ematen haurren eta helduen jolasen arteko bereizketa zehatza egiteko.
كما أن الاكتشافات لا تسمح دائمًا بفصل دقيق بين ألعاب الأطفال وألعاب البالغين.
発見は、子供の遊びと大人の遊びの間に正確な区別を常に許可するわけではありません。
یافتهها همیشه اجازه جداسازی دقیق بین بازیهای کودکان و بزرگسالان را نمیدهند.
Odnalezienia nie zawsze pozwalają na dokładne rozdzielenie gier dziecięcych i dorosłych.
De asemenea, descoperirile nu permit întotdeauna o separare exactă între jocurile pentru copii și cele pentru adulți.
Fundene tillader heller ikke altid en præcis adskillelse mellem børns og voksnes leg.
הממצאים לא תמיד מאפשרים הפרדה מדויקת בין משחקי ילדים למשחקי מבוגרים.
Ayrıca, buluntular her zaman çocuk ve yetişkin oyunları arasında kesin bir ayrım yapılmasına izin vermez.
De vondsten staat ook niet altijd een exacte scheiding tussen kinder- en volwassen spellen toe.