Auch der höchste Berg berührt die himmlischen Pforten nicht.

Bestimmung Satz „Auch der höchste Berg berührt die himmlischen Pforten nicht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Auch der höchste Berg berührt die himmlischen Pforten nicht.

Deutsch  Auch der höchste Berg berührt die himmlischen Pforten nicht.

Englisch  Even the highest mountain does not touch the heavenly gates.

Russisch  Даже высочайшая гора не касается небесных врат.

Spanisch  Incluso la montaña más alta no toca las puertas celestiales.

Portugiesisch  Mesmo a montanha mais alta não toca os portões celestiais.

Französisch  Même la plus haute montagne ne touche pas les portes célestes.

Italienisch  Anche la montagna più alta non tocca le porte celesti.

Norwegisch  Selv det høyeste fjellet berører ikke de himmelske portene.

Finnisch  Jopa korkein vuori ei kosketa taivaallisia portteja.

Belorussisch  Нават самая высокая гара ў не закранае нябесныя вароты.

Bulgarisch  Дори и най-високата планина не докосва небесните порти.

Kroatisch  Čak ni najviša planina ne dodiruje nebeska vrata.

Ungarisch  Még a legmagasabb hegy sem érinti a mennyei kapukat.

Bosnisch  Čak ni najviša planina ne dodiruje nebeska vrata.

Ukrainisch  Навіть найвища гора не торкається небесних воріт.

Slowakisch  Aj najvyššia hora sa nedotýka nebeských brán.

Slowenisch  Tudi najvišja gora ne dotika nebeških vrat.

Urdu  حتی سب سے بلند پہاڑ بھی آسمانی دروازوں کو نہیں چھوتا۔

Katalanisch  Fins i tot la muntanya més alta no toca les portes celestials.

Mazedonisch  Дури и највисоката планина не ги допира небесните порти.

Serbisch  Čak ni najviša planina ne dodiruje nebeska vrata.

Schwedisch  Även det högsta berget rör inte de himmelska portarna.

Griechisch  Ακόμη και το ψηλότερο βουνό δεν αγγίζει τις ουράνιες πύλες.

Tschechisch  I nejvyšší hora se nedotýká nebeských bran.

Baskisch  Bertan altuena ez da ate celestialak ukitzen.

Arabisch  حتى أعلى جبل لا يلمس الأبواب السماوية.

Japanisch  最高の山でさえ天の扉に触れない。

Persisch  حتی بلندترین کوه نیز دروازه‌های آسمانی را لمس نمی‌کند.

Polnisch  Nawet najwyższa góra nie dotyka niebiańskich bram.

Rumänisch  Chiar și cea mai înaltă munte nu atinge porțile cerești.

Dänisch  Selv det højeste bjerg rører ikke de himmelske porte.

Hebräisch  גם ההר הגבוה ביותר לא נוגע בשערים השמימיים.

Türkisch  En yüksek dağ bile cennetsel kapılara dokunmaz.

Niederländisch  Zelfs de hoogste berg raakt de hemelse poorten niet.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4268714



Kommentare


Anmelden