Auch Worte werden müde, wenn man sie zu sehr strapaziert.
Bestimmung Satz „Auch Worte werden müde, wenn man sie zu sehr strapaziert.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, wenn NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Auch Worte werden müde, wenn NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, wenn man sie zu sehr strapaziert.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
zu sehr
Übersetzungen Satz „Auch Worte werden müde, wenn man sie zu sehr strapaziert.“
Auch Worte werden müde, wenn man sie zu sehr strapaziert.
Même les mots se fatiguent lorsqu'on les rabâche.
Også ord blir slitne når man belaster dem for mye.
Даже слова устают, если их слишком сильно нагружать.
Myös sanat väsyvät, kun niitä rasitetaan liikaa.
Нават словы стамляюцца, калі іх занадта моцна напружваць.
Até as palavras ficam cansadas quando são muito exigidas.
Дори думите се уморяват, когато ги натоварвате твърде много.
Čak i riječi umaraju kada ih previše opterećujete.
Még a szavak is elfáradnak, ha túlzottan megterheljük őket.
Čak i riječi postaju umorne kada ih previše opterećujete.
Навіть слова втомлюються, якщо їх занадто сильно навантажувати.
Aj slová sa unavia, ak ich príliš zaťažujete.
Tudi besede postanejo utrujene, če jih preveč obremenjujete.
الفاظ بھی تھک جاتے ہیں جب انہیں زیادہ استعمال کیا جائے.
Fins i tot les paraules s'cansan quan se les exigeix massa.
И зборовите се заморуваат кога се премногу оптоварени.
Čak i reči se umaraju kada ih previše opterećujete.
Även ord blir trötta när man belastat dem för mycket.
Ακόμα και οι λέξεις κουράζονται όταν τις επιβαρύνεις υπερβολικά.
Even words get tired when you overstrain them.
Anche le parole si stancano quando vengono troppo sollecitate.
Incluso las palabras se cansan cuando se les exige demasiado.
I slova se unaví, když je příliš zatěžujete.
Hitzek ere nekatzen dira, gehiegi estresatzen badituzu.
حتى الكلمات تتعب عندما تُجهدها كثيرًا.
言葉も過度に使われると疲れてしまいます。
حتی کلمات نیز خسته میشوند وقتی که بیش از حد تحت فشار قرار گیرند.
Nawet słowa męczą się, gdy są zbyt mocno obciążane.
Chiar și cuvintele obosesc atunci când sunt supuse unei presiuni prea mari.
Selv ord bliver trætte, når man belaster dem for meget.
גם מילים מתעייפות כשמעמיסים עליהן יותר מדי.
Aşırı zorlandıklarında kelimeler de yorulur.
Zelfs woorden worden moe als je ze te veel belast.