Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.
Bestimmung Satz „Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.“
Arme haben die Kinder, Reiche die Rinder.
Fattige har barna, rike har storfe.
Бедные имеют детей, богатые - скот.
Köyhillä on lapsia, rikkailla on karjaa.
Бедныя маюць дзяцей, багатыя - буйную рагатую жывёлу.
Os pobres têm crianças, os ricos têm gado.
Бедните имат деца, богатите имат говеда.
Siromašni imaju djecu, bogati imaju stoku.
Les pauvres ont des enfants, les riches ont du bétail.
A szegényeknek gyerekeik vannak, a gazdagoknak szarvasmarháik.
Siromašni imaju djecu, bogati imaju stoku.
Бідні мають дітей, багаті мають худобу.
Chudobní majú deti, bohatí majú dobytok.
Revni imajo otroke, bogati imajo govedo.
غریبوں کے بچے ہیں، امیروں کے مویشی ہیں۔
Els pobres tenen fills, els rics tenen bestiar.
Бедните имаат деца, богатите имаат стока.
Siromašni imaju decu, bogati imaju stoku.
Fattiga har barn, rika har boskap.
Οι φτωχοί έχουν παιδιά, οι πλούσιοι έχουν βοοειδή.
The poor have children, the rich have cattle.
I poveri hanno bambini, i ricchi hanno bestiame.
Los pobres tienen hijos, los ricos tienen ganado.
Chudí mají děti, bohatí mají dobytek.
Pobreak haurrak dituzte, aberatsak abelgorria.
الفقراء لديهم أطفال، والأغنياء لديهم الماشية.
貧しい人々は子供を持ち、裕福な人々は家畜を持っています。
فقرا بچه دارند، ثروتمندان دام دارند.
Biedni mają dzieci, bogaci mają bydło.
Săracii au copii, bogații au vite.
Fattige har børn, rige har kvæg.
עניים יש ילדים, עשירים יש בקר.
Fakirlerin çocukları, zenginlerin sığırları var.
Armen hebben kinderen, rijken hebben vee.