Alte Gewohnheiten wird man schwer los.
Bestimmung Satz „Alte Gewohnheiten wird man schwer los.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Alte Gewohnheiten wird man schwer los.“
Alte Gewohnheiten wird man schwer los.
Stare navade je težko opustiti.
קשה להיפרד מהרגלים ישנים.
Старите навици трудно се оставят.
Stare navike je teško ostaviti.
È difficile liberarsi delle vecchie abitudini.
Старі звички важко залишити.
Det er svært at slippe af med gamle vaner.
Старымі звычкамі цяжка расстацца.
Vanhoista tavoista on vaikeaa päästä eroon.
Es difícil deshacerse de los viejos hábitos.
Старите навики тешко се оставаат.
Zaharren ohiturak uztea zaila da.
Eski alışkanlıklardan kurtulmak zordur.
Stare navike je teško ostaviti.
Este greu să scapi de obiceiurile vechi.
Stare navike teško je ostaviti.
Gamle vaner er vanskelige å kvitte seg med.
Trudno pozbyć się starych nawyków.
É difícil se livrar de velhos hábitos.
Il est difficile de se débarrasser des vieilles habitudes.
من الصعب التخلص من العادات القديمة.
Старые привычки трудно оставить.
پرانے عادات سے جان چھڑانا مشکل ہے۔
古い習慣を手放すのは難しい。
رهایی از عادات قدیمی دشوار است.
Staré návyky sa ťažko opúšťajú.
Old habits are hard to break.
Gamla vanor är svåra att bli av med.
Staré zvyky se těžko opouštějí.
Είναι δύσκολο να απαλλαγείς από τις παλιές συνήθειες.
Oude gewoonten zijn moeilijk af te schudden.
És difícil desfer-se dels vells hàbits.
A régi szokásokat nehéz elhagyni.