Alles wird man dir verzeihen, aber man ist unerbittlich gegen das Genie.
Bestimmung Satz „Alles wird man dir verzeihen, aber man ist unerbittlich gegen das Genie.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Alles wird man dir verzeihen, aber HS2.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Hauptsatz HS2: HS1, aber man ist unerbittlich gegen das Genie.
HS2 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Alles wird man dir verzeihen, aber man ist unerbittlich gegen das Genie.“
Alles wird man dir verzeihen, aber man ist unerbittlich gegen das Genie.
Alt vil bli tilgitt deg, men man er ubarmhjertig mot geniet.
Всё тебе простят, но к гению безжалостны.
Kaikki anteeksi sinulle, mutta neroa kohtaan ollaan armottomia.
Усё табе прабачаць, але да генія безжаласныя.
Tudo será perdoado a você, mas é implacável contra o gênio.
Всичко ще ти бъде простено, но към гения са безмилостни.
Sve će ti biti oprošteno, ali su nemilosrdni prema geniju.
Tout te sera pardonné, mais on est impitoyable envers le génie.
Mindent megbocsátanak neked, de a géniusz ellen könyörtelenek.
Sve će ti biti oprošteno, ali su nemilosrdni prema geniju.
Все тобі пробачать, але до генія безжальні.
Všetko ti odpustia, ale sú neúprosní voči géniovi.
Vse ti bo oproščeno, a vendarle so neizprosni do genija.
سب کچھ تمہیں معاف کر دیا جائے گا، لیکن جینئس کے خلاف بے رحم ہیں۔
Tot se't perdonarà, però són implacables amb el geni.
Сè ќе ти биде простено, но се е немилосрдно кон генијот.
Sve će ti biti oprošteno, ali su nemilosrdni prema geniju.
Allt kommer att förlåtas dig, men man är obarmhärtig mot geniet.
Όλα θα σου συγχωρηθούν, αλλά είναι αμείλικτοι απέναντι στο ταλέντο.
Everything will be forgiven to you, but one is relentless against genius.
Tutto ti sarà perdonato, ma si è spietati contro il genio.
Todo te será perdonado, pero son implacables con el genio.
Všechno ti bude odpuštěno, ale vůči géniovi jsou neúprosní.
Denak barkatuko zaizkizu, baina genioaren aurka izugarrizkoak dira.
سيتم مسامحتك في كل شيء، لكنهم لا يرحمون العبقري.
すべてはあなたに許されるが、天才には容赦がない。
همه چیز به تو بخشیده خواهد شد، اما نسبت به نابغه بیرحم هستند.
Wszystko ci będzie wybaczone, ale są bezlitośni wobec geniusza.
Totul îți va fi iertat, dar sunt necruțători cu geniul.
Alt vil blive tilgivet dig, men man er ubarmhjertig over for geniet.
הכל יסלחו לך, אבל הם חסרי רחמים כלפי הגאון.
Her şey sana affedilecek, ama dehaya karşı acımasızdırlar.
Alles zal je vergeven worden, maar men is meedogenloos tegenover het genie.