Abschiedsworte müssen kurz sein wie eine Liebeserklärung.

Bestimmung Satz „Abschiedsworte müssen kurz sein wie eine Liebeserklärung.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Abschiedsworte müssen kurz sein wie eine Liebeserklärung.

Deutsch  Abschiedsworte müssen kurz sein wie eine Liebeserklärung.

Norwegisch  Avskjedsord må være korte som en kjærlighetserklæring.

Russisch  Слова прощания должны быть короткими, как признание в любви.

Finnisch  Hyvästisanat on oltava lyhyitä kuin rakkaudentunnustus.

Belorussisch  Словы развітання павінны быць кароткімі, як прызнанне ў каханні.

Portugiesisch  Palavras de despedida devem ser curtas como uma declaração de amor.

Bulgarisch  Думите за сбогом трябва да са кратки като признание в любов.

Kroatisch  Riječi oproštaja moraju biti kratke poput ljubavne izjave.

Französisch  Les mots d'adieu doivent être courts comme une déclaration d'amour.

Ungarisch  A búcsúbeszédeknek rövidnek kell lenniük, mint egy szerelmi vallomás.

Bosnisch  Riječi oproštaja moraju biti kratke kao ljubavna izjava.

Ukrainisch  Слова прощання повинні бути короткими, як зізнання в любові.

Slowakisch  Slová rozlúčky musia byť krátke ako vyznanie lásky.

Slowenisch  Poslovilne besede morajo biti kratke kot ljubezensko priznanje.

Urdu  الوداع کے الفاظ ایک محبت کے اعلان کی طرح مختصر ہونے چاہئیں۔

Katalanisch  Les paraules de comiat han de ser breus com una declaració d'amor.

Mazedonisch  Зборовите за збогување мора да бидат кратки како изјава за љубов.

Serbisch  Reči oproštaja moraju biti kratke kao ljubavna izjava.

Schwedisch  Avskedsord måste vara korta som en kärleksförklaring.

Griechisch  Οι λέξεις αποχαιρετισμού πρέπει να είναι σύντομες όπως μια δήλωση αγάπης.

Englisch  Farewell words must be short like a declaration of love.

Italienisch  Le parole di addio devono essere brevi come una dichiarazione d'amore.

Spanisch  Las palabras de despedida deben ser cortas como una declaración de amor.

Tschechisch  Slova na rozloučenou musí být krátká jako vyznání lásky.

Baskisch  Agur-hitzek laburrak izan behar dute maitasun-adierazpen baten moduan.

Arabisch  يجب أن تكون كلمات الوداع قصيرة مثل إعلان الحب.

Japanisch  別れの言葉は愛の告白のように短くなければなりません。

Persisch  کلمات وداع باید کوتاه باشند مانند یک اعلام عشق.

Polnisch  Słowa pożegnania muszą być krótkie jak wyznanie miłości.

Rumänisch  Cuvintele de despărțire trebuie să fie scurte ca o declarație de dragoste.

Dänisch  Afskedsord skal være korte som en kærlighedserklæring.

Hebräisch  מילות פרידה צריכות להיות קצרות כמו הצהרת אהבה.

Türkisch  Veda sözleri, bir aşk itirafı kadar kısa olmalıdır.

Niederländisch  Afscheidswoorden moeten kort zijn als een liefdesverklaring.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1892815



Kommentare


Anmelden