Aber ich will keine Indianer erschießen.
Bestimmung Satz „Aber ich will keine Indianer erschießen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aber ich will keine Indianer erschießen.“
Aber ich will keine Indianer erschießen.
Ampak nočem ustreliti Indijance.
אבל אני לא רוצה לירות באינדיאנים.
Но не искам да убивам индианци.
Али не желим да убијам Индијанце.
Ma non voglio sparare agli indiani.
Але я не хочу стріляти в індіанців.
Men jeg vil ikke skyde indianere.
Але я не хачу страляць у індзейцаў.
Mutta en halua ampua intiaaneja.
Pero no quiero disparar a ningún indio.
Но не сакам да убијам Индијанци.
Baina ez dut indiarrak tiro egin nahi.
Ama Kızılderililere ateş etmek istemiyorum.
Ali ne želim ubijati Indijance.
Ali ne želim ubijati Indijance.
Dar nu vreau să împușc indienii.
Men jeg vil ikke skyte indianere.
Ale nie chcę strzelać do Indian.
Mas eu não quero atirar em índios.
Mais je ne veux pas tirer sur des Indiens.
لكنني لا أريد أن أطلق النار على الهنود.
Но я не хочу стрелять в индейцев.
لیکن میں انڈینوں کو نہیں مارنا چاہتا۔
しかし、私はインディアンを撃ちたくありません。
اما من نمیخواهم به سرخپوستها شلیک کنم.
Ale nechcem strieľať na Indiánov.
But I don't want to shoot Indians.
Men jag vill inte skjuta indianer.
Ale nechci střílet na indiány.
Αλλά δεν θέλω να πυροβολήσω Ινδιάνους.
Però no vull disparar als indis.
Maar ik wil geen indianen neerschieten.
De nem akarok indiánokat lelőni.