Aber er hat sich im Training verletzt.
Bestimmung Satz „Aber er hat sich im Training verletzt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aber er hat sich im Training verletzt.“
Aber er hat sich im Training verletzt.
Ampak se je poškodoval na treningu.
אבל הוא נפצע באימון.
Но той се нарани по време на тренировката.
Али се повредио на тренингу.
Ma si è infortunato durante l'allenamento.
Але він травмувався на тренуванні.
Men han har skadet sig under træningen.
Але ён траўмаваўся на трэніроўцы.
Mutta hän loukkaantui harjoituksessa.
Pero se lesionó en el entrenamiento.
Но тој се повреди на тренингот.
Baina lesio bat jasan zuen entrenamenduan.
Ama antrenmanda sakatlandı.
Ali se povrijedio na treningu.
Ali se ozlijedio na treningu.
Dar s-a accidentat în timpul antrenamentului.
Men han skadet seg under treningen.
Ale doznał kontuzji podczas treningu.
Mas ele se machucou no treino.
لكنه أصيب في التدريب.
Mais il s'est blessé à l'entraînement.
Но он травмировался на тренировке.
لیکن وہ تربیت میں زخمی ہوگیا۔
しかし、彼はトレーニング中に怪我をしました。
اما او در تمرین آسیب دید.
Ale zranil sa na tréningu.
But he got injured in training.
Men han skadade sig under träningen.
Ale zranil se při tréninku.
Αλλά τραυματίστηκε στην προπόνηση.
Però es va fer mal al entrenament.
Maar hij raakte geblesseerd tijdens de training.
De megsérült az edzésen.