Aber der Kontakt verstetigte sich.
Bestimmung Satz „Aber der Kontakt verstetigte sich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Aber der Kontakt verstetigte sich.“
Aber der Kontakt verstetigte sich.
Men kontakten ble mer stabil.
Но контакт стал более стабильным.
Mutta yhteys vakiintui.
Але кантакт стаў больш стабільным.
Mas o contato se tornou mais estável.
Но контактът стана по-стабилен.
Ali kontakt se stabilizirao.
Mais le contact s'est stabilisé.
De a kapcsolat megszilárdult.
Ali kontakt se stabilizovao.
Але контакт став більш стабільним.
Ale kontakt sa stabilizoval.
Toda stik se je stabiliziral.
لیکن رابطہ مستحکم ہو گیا۔
Però el contacte es va estabilitzar.
Но контактот се стабилизираше.
Ali kontakt se stabilizovao.
Men kontakten blev mer stabil.
Αλλά η επαφή σταθεροποιήθηκε.
But the contact became more stable.
Ma il contatto si è stabilizzato.
Pero el contacto se estabilizó.
Ale kontakt se stabilizoval.
Baina kontaktua egonkortu zen.
لكن الاتصال أصبح أكثر استقرارًا.
しかし、連絡は安定しました。
اما تماس پایدارتر شد.
Ale kontakt stał się bardziej stabilny.
Dar contactul s-a stabilizat.
Men kontakten blev mere stabil.
אבל הקשר התייצב.
Ama iletişim daha istikrarlı hale geldi.
Maar het contact werd stabieler.