Warum hört mir in düsteren Zeiten niemand zu oder nimmt mich ernst?

Bestimmung Satz „Warum hört mir in düsteren Zeiten niemand zu oder nimmt mich ernst?

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 oder HS2?“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).


Hauptsatz HS1: Warum hört mir in düsteren Zeiten niemand zu oder HS2?

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 oder nimmt mich ernst?

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Warum hört mir in düsteren Zeiten niemand zu oder nimmt mich ernst?

Deutsch  Warum hört mir in düsteren Zeiten niemand zu oder nimmt mich ernst?

Englisch  Why is it that no one listens to me or takes me seriously during dire times?

Norwegisch  Hvorfor hører ingen på meg i dystre tider eller tar meg alvorlig?

Russisch  Почему в мрачные времена никто не слушает меня или не воспринимает меня всерьез?

Finnisch  Miksi kukaan ei kuuntele minua synkkinä aikoina tai ota minua vakavasti?

Belorussisch  Чаму ў цёмныя часы ніхто не слухае мяне або не ўспрымае сур'ёзна?

Portugiesisch  Por que ninguém me ouve em tempos sombrios ou me leva a sério?

Bulgarisch  Защо никой не ме слуша в мрачни времена или не ме взема на сериозно?

Kroatisch  Zašto mi nitko ne sluša u mračnim vremenima ili me ne shvaća ozbiljno?

Französisch  Pourquoi personne ne m'écoute dans les temps sombres ou ne me prend au sérieux?

Ungarisch  Miért nem hallgat rám senki sötét időkben, vagy miért nem vesz komolyan?

Bosnisch  Zašto mi niko ne sluša u mračnim vremenima ili me ne shvata ozbiljno?

Ukrainisch  Чому в темні часи ніхто не слухає мене або не сприймає серйозно?

Slowakisch  Prečo mi v temných časoch nikto nepočúva alebo ma neberie vážne?

Slowenisch  Zakaj mi v temnih časih nihče ne prisluhne ali me ne jemlje resno?

Urdu  کیوں تاریک اوقات میں کوئی میری بات نہیں سنتا یا مجھے سنجیدگی سے نہیں لیتا؟

Katalanisch  Per què ningú m'escolta en temps foscos o no em pren seriosament?

Mazedonisch  Зошто никој не ми слуша во мрачни времиња или не ме сфаќа сериозно?

Serbisch  Zašto mi niko ne sluša u mračnim vremenima ili me ne shvata ozbiljno?

Schwedisch  Varför lyssnar ingen på mig i mörka tider eller tar mig på allvar?

Griechisch  Γιατί κανείς δεν με ακούει σε σκοτεινές εποχές ή δεν με παίρνει σοβαρά;

Italienisch  Perché nessuno mi ascolta in tempi bui o non mi prende sul serio?

Spanisch  ¿Por qué nadie me escucha en tiempos oscuros o no me toma en serio?

Tschechisch  Proč mi v temných časech nikdo neposlouchá nebo mě nebere vážně?

Baskisch  Zergatik ez dit inork entzuten denboraldi ilunetan edo ez dit serio hartzen?

Arabisch  لماذا لا يستمع لي أحد في الأوقات المظلمة أو لا يأخذني على محمل الجد؟

Japanisch  なぜ暗い時代に誰も私の話を聞いてくれないのか、または私を真剣に受け止めてくれないのか?

Persisch  چرا در زمان‌های تاریک هیچ‌کس به من گوش نمی‌دهد یا مرا جدی نمی‌گیرد؟

Polnisch  Dlaczego nikt nie słucha mnie w mrocznych czasach lub nie traktuje mnie poważnie?

Rumänisch  De ce nimeni nu mă ascultă în vremuri întunecate sau nu mă ia în serios?

Dänisch  Hvorfor lytter ingen til mig i dystre tider eller tager mig alvorligt?

Hebräisch  למה אף אחד לא מקשיב לי בזמנים אפלים או לא לוקח אותי ברצינות?

Türkisch  Karanlık zamanlarda neden kimse beni dinlemiyor ya da beni ciddiye almıyor?

Niederländisch  Waarom luistert niemand naar me in donkere tijden of neemt me serieus?


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4784352



Kommentare


Anmelden