Sind Menschen wie Goldfische im Glas?
Bestimmung Satz „Sind Menschen wie Goldfische im Glas?“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).
Übersetzungen Satz „Sind Menschen wie Goldfische im Glas?“
Sind Menschen wie Goldfische im Glas?
Are humans like goldfish in a fishbowl?
人間ってさ、金魚鉢の中の金魚のようなものなのかな?
Er mennesker som gullfisk i glass?
Являются ли люди как золотые рыбки в аквариуме?
Ovatko ihmiset kuin kultakalat lasissa?
Ці людзі як залатыя рыбкі ў шкле?
As pessoas são como peixes dourados no vidro?
Хората ли са като златни рибки в стъкло?
Jesu li ljudi poput zlatnih ribica u staklu?
Les gens sont-ils comme des poissons rouges dans un bocal?
Az emberek olyanok, mint az aranyhalak az üvegben?
Da li su ljudi kao zlatne ribice u staklu?
Чи люди, як золоті рибки в банці?
Sú ľudia ako zlaté rybky v skle?
So ljudje kot zlate ribice v steklenici?
کیا انسان مچھلیوں کی طرح ہیں جو گلاس میں ہیں؟
Són les persones com peixos daurats en un got?
Дали луѓето се како златни рибки во стакло?
Da li su ljudi kao zlatne ribice u staklu?
Är människor som guldfiskar i glaset?
Είναι οι άνθρωποι σαν χρυσόψαρα σε γυάλα;
Le persone sono come pesci rossi in un bicchiere?
¿Son las personas como peces de colores en un vaso?
Jsou lidé jako zlaté rybičky ve sklenici?
Jendeak urrezko arrainak dira beira batean?
هل البشر مثل أسماك الزينة في الزجاجة؟
آیا انسانها مانند ماهیهای طلایی در شیشه هستند؟
Czy ludzie są jak złote rybki w szklance?
Sunt oamenii ca peștii aurii în sticlă?
Er mennesker som guldfisk i glasset?
האם אנשים כמו דגי זהב בכוס?
İnsanlar, camdaki altın balıklar gibi mi?
Zijn mensen zoals goudvissen in een glas?