Machst du Fortschritte in deiner Forschung?
Bestimmung Satz „Machst du Fortschritte in deiner Forschung?“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).
Übersetzungen Satz „Machst du Fortschritte in deiner Forschung?“
Machst du Fortschritte in deiner Forschung?
Ali napreduješ v svojem raziskovanju?
האם אתה מתקדם במחקר שלך?
Напредваш ли в изследването си?
Da li napreduješ u svom istraživanju?
Stai facendo progressi nella tua ricerca?
Чи робиш ти успіхи у своєму дослідженні?
Gør du fremskridt i din forskning?
Ці дасягаеш ты поспехаў у сваім даследаванні?
Teetkö edistystä tutkimuksessasi?
¿Estás progresando en tu investigación?
Напредуваш ли во твоето истражување?
Aurrerapenik egiten al duzu zure ikerketan?
Araştırmanda ilerleme kaydediyor musun?
Napreduješ li u svom istraživanju?
Napreduješ li u svom istraživanju?
Faci progrese în cercetarea ta?
Gjør du fremskritt i forskningen din?
Czy robisz postępy w swoim badaniu?
Você está progredindo em sua pesquisa?
هل تحقق تقدمًا في بحثك؟
Fais-tu des progrès dans ta recherche ?
Ты делаешь успехи в своем исследовании?
کیا آپ اپنی تحقیق میں پیش رفت کر رہے ہیں؟
研究ははかどりましたか。
آیا در تحقیقات خود پیشرفت میکنید؟
Robíš pokroky vo svojom výskume?
Are you making progress in your research?
Gör du framsteg i din forskning?
Děláš pokroky ve svém výzkumu?
Κάνεις πρόοδο στην έρευνά σου;
Fas progressos en la teva recerca?
Maak je vorderingen in je onderzoek?
Haladsz a kutatásodban?