Möchtest du eine ganze oder eine halbe Portion?
Bestimmung Satz „Möchtest du eine ganze oder eine halbe Portion?“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).
Übersetzungen Satz „Möchtest du eine ganze oder eine halbe Portion?“
Möchtest du eine ganze oder eine halbe Portion?
Ali želiš celo ali polovično porcijo?
האם אתה רוצה מנה שלמה או חצי מנה?
Искаш ли цяла или половинна порция?
Da li želiš celu ili pola porcije?
Vuoi una porzione intera o mezza porzione?
Ти хочеш цілу чи половину порції?
Vil du have en hel eller en halv portion?
Ці хочаш ты цэлую ці палову порцыі?
Haluatko kokonaisen vai puolikkaan annoksen?
¿Desea una porción entera o media porción?
Дали сакаш цела или половина порција?
Osatu nahi duzu osorik edo erdi-portzioko bat?
Bütün mü yoksa yarım porsiyon mu istersin?
Da li želiš cijelu ili pola porcije?
Želiš li cijelu ili pola porcije?
Vrei o porție întreagă sau o jumătate de porție?
Vil du ha en hel eller en halv porsjon?
Czy chcesz całą czy pół porcję?
Você quer uma porção inteira ou meia porção?
Veux-tu une portion entière ou une demi-portion?
هل تريد حصة كاملة أم نصف حصة؟
Ты хочешь целую или половину порции?
کیا آپ ایک پوری یا آدھی مقدار چاہتے ہیں؟
あなたは全体のポーションが欲しいですか、それとも半分のポーションが欲しいですか?
آیا میخواهید یک وعده کامل یا نیم وعده؟
Chceš celú alebo polovičnú porciu?
Do you want a whole or a half portion?
Vill du ha en hel eller en halv portion?
Chceš celou nebo půl porce?
Θέλεις μια ολόκληρη ή μισή μερίδα;
Voleu una porció sencera o mitja porció?
Wil je een hele of een halve portie?
Szeretnél egy egész vagy egy fél adagot?