Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?

Bestimmung Satz „Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS?“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).


Hauptsatz HS: Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, NS?

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, die ich leider nicht aufzuweisen habe?

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?

Deutsch  Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?

Slowenisch  Ali je preko nje pridobil izkušnje, ki jih žal nimam?

Hebräisch  האם הוא צבר ניסיון דרכם, שאני לצערי לא יכול להציג?

Bulgarisch  Събрал ли е опит чрез нея, който аз за съжаление нямам?

Serbisch  Da li je on kroz nju stekao iskustva koja ja nažalost nemam?

Italienisch  Ha acquisito esperienze attraverso di lei che purtroppo io non posso dimostrare?

Ukrainisch  Чи здобув він через неї досвід, якого, на жаль, у мене немає?

Dänisch  Har han gennem hende samlet erfaringer, som jeg desværre ikke kan fremvise?

Belorussisch  Ці атрымаў ён праз яе досвед, якога, на жаль, у мяне няма?

Finnisch  Onko hän kerännyt hänen kauttaan kokemuksia, joita minulla valitettavasti ei ole?

Spanisch  ¿Ha adquirido experiencias a través de ella que yo, lamentablemente, no puedo demostrar?

Mazedonisch  Дали тој собра искуства преку неа, кои јас за жал не можам да ги покажам?

Baskisch  Bai, berak esperientziak bildu ditu, nik, zoritxarrez, ez ditut erakutsi.

Türkisch  Acaba o, benim maalesef sahip olamadığım deneyimleri ondan mı edindi?

Bosnisch  Da li je on kroz nju stekao iskustva koja nažalost nemam?

Kroatisch  Je li on kroz nju stekao iskustva koja nažalost nemam?

Rumänisch  A adunat el prin ea experiențe pe care, din păcate, eu nu le am?

Norwegisch  Har han fått erfaringer gjennom henne som jeg dessverre ikke kan vise til?

Polnisch  Czy on zdobył dzięki niej doświadczenia, których niestety nie mogę przedstawić?

Portugiesisch  Ele adquiriu experiências através dela, que eu infelizmente não posso apresentar?

Arabisch  هل جمع تجارب من خلالها، التي للأسف لا أستطيع أن أظهرها؟

Französisch  A-t-il, par leur intermédiaire, récolté des expériences dont je n'ai malheureusement pas connaissance ?

Französisch  A-t-il acquis des expériences grâce à elle, que je n'ai malheureusement pas ?

Russisch  Собрал ли он через неё опыт, которого, к сожалению, у меня нет?

Urdu  کیا اس نے ان کے ذریعے تجربات حاصل کیے ہیں، جو میرے پاس بدقسمتی سے نہیں ہیں؟

Japanisch  彼は彼女を通じて経験を積んだのだろうか、残念ながら私はそれを持っていない。

Persisch  آیا او از طریق او تجربیاتی جمع کرده است که متأسفانه من ندارم؟

Slowakisch  Získal cez ňu skúsenosti, ktoré ja, žiaľ, nemám?

Englisch  Did he gain experiences through her that I unfortunately do not have?

Schwedisch  Har han genom henne samlat erfarenheter som jag tyvärr inte kan uppvisa?

Tschechisch  Získal skrze ni zkušenosti, které bohužel nemohu prokázat?

Griechisch  Έχει αποκτήσει εμπειρίες μέσω αυτής, τις οποίες δυστυχώς δεν μπορώ να επιδείξω;

Katalanisch  Ha recollit experiències a través d'ella que jo, lamentablement, no puc presentar?

Niederländisch  Heeft hij door haar ervaringen opgedaan die ik helaas niet kan voorleggen?

Ungarisch  Gyűjtött-e általa tapasztalatokat, amelyeket sajnos én nem tudok felmutatni?


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1241988



Kommentare


Anmelden