Entschuldigung, wo geht es zur Polizeiwache?
Bestimmung Satz „Entschuldigung, wo geht es zur Polizeiwache?“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS?“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).
Hauptsatz HS: Entschuldigung, NS?
Nebensatz NS: HS, wo geht es zur Polizeiwache?
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wo
Übersetzungen Satz „Entschuldigung, wo geht es zur Polizeiwache?“
Entschuldigung, wo geht es zur Polizeiwache?
Unnskyld, hvor går det til politistasjonen?
Извините, где находится полицейский участок?
Anteeksi, mihin poliisiasemalle on?
Прабачце, дзе знаходзіцца паліцэйскі ўчастак?
Desculpe, onde fica a delegacia de polícia?
Извинете, къде е полицейският участък?
Oprostite, gdje je policijska postaja?
Excusez-moi, où se trouve le poste de police?
Elnézést, merre van a rendőrség?
Izvinite, gdje je policijska stanica?
Вибачте, де знаходиться поліцейський відділок?
Prepáčte, kde je policajná stanica?
Opravičujem se, kje je policijska postaja?
معاف کیجیے، پولیس اسٹیشن کہاں ہے؟
Disculpeu, on és la comissaria de policia?
Извинете, каде е полициската станица?
Izvinite, gde je policijska stanica?
Ursäkta, var ligger polisstationen?
Συγγνώμη, πού είναι το αστυνομικό τμήμα;
Excuse me, where is the police station?
Scusi, dove si trova la stazione di polizia?
Disculpe, ¿dónde está la comisaría de policía?
Omlouvám se, kde je policejní stanice?
Barkatu, non dago polizia-etxea?
عذرًا، أين مركز الشرطة؟
すみません、警察署はどこですか?
ببخشید، ایستگاه پلیس کجاست؟
Przepraszam, gdzie jest komisariat policji?
Scuzați-mă, unde este secția de poliție?
Undskyld, hvor ligger politistationen?
סליחה, איפה תחנת המשטרה?
Affedersiniz, polis karakolu nerede?
Sorry, waar is het politiebureau?