Du kennst dich im Umgang mit Computern aus?
Bestimmung Satz „Du kennst dich im Umgang mit Computern aus?“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Fragesatz (Interrogativsatz).
Übersetzungen Satz „Du kennst dich im Umgang mit Computern aus?“
Du kennst dich im Umgang mit Computern aus?
Se spoznaš v delu z računalniki?
אתה מבין בעבודה עם מחשבים?
Разбираш ли се в работата с компютри?
Da li se razumeš u rad sa računarima?
Ti intendi nel maneggiare i computer?
Ти розумієшся на роботі з комп'ютерами?
Kender du til at arbejde med computere?
Ты разбіраешся ў працы з камп'ютарамі?
Tunnetko tietokoneiden käytön?
¿Te manejas bien con los ordenadores?
Разбираш ли се во работа со компјутери?
Badakizu ordenagailuekin nola ibili?
Bilgisayarlarla nasıl başa çıkılacağını biliyor musun?
Da li se razumiješ u rad s računarima?
Znaš li se snalaziti u radu s računalima?
Te pricepi la utilizarea calculatoarelor?
Kjenner du deg i omgang med datamaskiner?
Czy znasz się na obsłudze komputerów?
Você entende de lidar com computadores?
هل تعرف كيفية التعامل مع الحواسيب؟
Tu t'y connais en informatique ?
Ты разбираешься в работе с компьютерами?
کیا آپ کمپیوٹروں کے ساتھ کام کرنے میں ماہر ہیں؟
コンピュータの扱いに詳しいですか?
آیا در کار با کامپیوترها مهارت دارید؟
Rozumieš sa práci s počítačmi?
Do you know how to handle computers?
Känner du dig hemma i att hantera datorer?
Rozumíš práci s počítači?
Γνωρίζεις να χειρίζεσαι υπολογιστές;
Entens a manejar ordinadors?
Ken je jezelf in het omgaan met computers?
Értesz a számítógépek kezeléséhez?